"debonair" meaning in English

See debonair in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /dɛbəˈneə(ɹ)/ [UK], /dɛbəˈnɛɹ/ [US] Forms: more debonair [comparative], most debonair [superlative]
enPR: děb-ə-nɛr' [US] Etymology: From Old French debonaire, from the phrase de bon aire (“of good stock, noble”). Etymology templates: {{der|en|fro|debonaire}} Old French debonaire Head templates: {{en-adj}} debonair (comparative more debonair, superlative most debonair)
  1. (obsolete) Gracious, courteous. Tags: obsolete Categories (topical): Appearance, Personality Translations ((obsolete) Gracious, courteous): liebenswürdig (German), reizend (German), у́чтив (účtiv) (Macedonian), обходи́тельный (obxodítelʹnyj) (Russian)
    Sense id: en-debonair-en-adj-fbNYGsjP Disambiguation of Appearance: 80 6 11 3 Disambiguation of Personality: 34 33 31 1 Disambiguation of '(obsolete) Gracious, courteous': 84 7 9
  2. Suave, urbane and sophisticated. Categories (topical): Personality Translations (Suave, urbane and sophisticated): gepflegt (German), elegant (German), у́чтив (účtiv) (Macedonian), љу́безен (ljúbezen) (Macedonian), обходи́тельный (obxodítelʹnyj) (Russian)
    Sense id: en-debonair-en-adj-AFFVn1Xs Disambiguation of Personality: 34 33 31 1 Disambiguation of 'Suave, urbane and sophisticated': 5 88 7
  3. (especially of men) Charming, confident, and carefully dressed. Tags: especially Categories (topical): Personality Translations (Charming, confident and carefully dressed): liebenswürdig (German), lässig-elegant (German), charmant (German), gepflegt (German), reizend (German), о́тмен (ótmen) (Macedonian), елега́нтен (elegánten) (Macedonian), при́влечен (prívlečen) (Macedonian), гала́нтный (galántnyj) (Russian)
    Sense id: en-debonair-en-adj-kUNyxyT- Disambiguation of Personality: 34 33 31 1 Disambiguation of 'Charming, confident and carefully dressed': 5 6 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: debonaire, debonnaire, débonnaire

Noun

IPA: /dɛbəˈneə(ɹ)/ [UK], /dɛbəˈnɛɹ/ [US]
enPR: děb-ə-nɛr' [US] Etymology: From Old French debonaire, from the phrase de bon aire (“of good stock, noble”). Etymology templates: {{der|en|fro|debonaire}} Old French debonaire Head templates: {{en-noun|?}} debonair
  1. (obsolete) Debonaire behaviour; graciousness. Tags: obsolete
    Sense id: en-debonair-en-noun-nMwtReL- Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Terms with German translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 7 10 81 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 2 9 15 73 Disambiguation of Entries with translation boxes: 0 10 14 77 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 9 13 78 Disambiguation of Terms with German translations: 6 16 20 58 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 14 21 22 43 Disambiguation of Terms with Russian translations: 0 12 17 71
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: debonaire, debonnaire, débonnaire

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "debonaire"
      },
      "expansion": "Old French debonaire",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French debonaire, from the phrase de bon aire (“of good stock, noble”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more debonair",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most debonair",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "debonair (comparative more debonair, superlative most debonair)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "80 6 11 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Appearance",
          "orig": "en:Appearance",
          "parents": [
            "Perception",
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 33 31 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "Let be that Ladie debonaire, / Thou recreant knight, and soone thy selfe prepaire / To battell […].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gracious, courteous."
      ],
      "id": "en-debonair-en-adj-fbNYGsjP",
      "links": [
        [
          "Gracious",
          "gracious"
        ],
        [
          "courteous",
          "courteous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Gracious, courteous."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "84 7 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
          "word": "liebenswürdig"
        },
        {
          "_dis1": "84 7 9",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
          "word": "reizend"
        },
        {
          "_dis1": "84 7 9",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "účtiv",
          "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
          "word": "у́чтив"
        },
        {
          "_dis1": "84 7 9",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obxodítelʹnyj",
          "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
          "word": "обходи́тельный"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 33 31 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 February 12, Jon Ronson, “How One Stupid Tweet Blew Up Justine Sacco’s Life”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "She was a New York City person. Sacco is nervy and sassy and sort of debonair.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suave, urbane and sophisticated."
      ],
      "id": "en-debonair-en-adj-AFFVn1Xs",
      "links": [
        [
          "Suave",
          "suave"
        ],
        [
          "urbane",
          "urbane"
        ],
        [
          "sophisticated",
          "sophisticated"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 88 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
          "word": "gepflegt"
        },
        {
          "_dis1": "5 88 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
          "word": "elegant"
        },
        {
          "_dis1": "5 88 7",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "účtiv",
          "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
          "word": "у́чтив"
        },
        {
          "_dis1": "5 88 7",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ljúbezen",
          "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
          "word": "љу́безен"
        },
        {
          "_dis1": "5 88 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obxodítelʹnyj",
          "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
          "word": "обходи́тельный"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 33 31 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 May 2, Samuel Fishwick, “The ‘secret romance’ that got everybody talking at the Met Gala”, in The Independent:",
          "text": "The hard launch of what appeared to be the hottest new relationship in town – Billanna? Winty? – at the 2023 Met Gala saw Vogue supremo Wintour, who has hosted the Met Gala for 30 years, walk the red carpet arm in arm with the dashing and debonair Love Actually star, a man Clive James named “the nation’s leading male sexpot”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Charming, confident, and carefully dressed."
      ],
      "id": "en-debonair-en-adj-kUNyxyT-",
      "links": [
        [
          "Charming",
          "charming"
        ],
        [
          "confident",
          "confident"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(especially of men) Charming, confident, and carefully dressed."
      ],
      "raw_tags": [
        "of men"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "liebenswürdig"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "lässig-elegant"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "charmant"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "gepflegt"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "reizend"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ótmen",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "о́тмен"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "elegánten",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "елега́нтен"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "prívlečen",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "при́влечен"
        },
        {
          "_dis1": "5 6 90",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "galántnyj",
          "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
          "word": "гала́нтный"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɛbəˈneə(ɹ)/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "enpr": "děb-ə-nɛr'",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/dɛbəˈnɛɹ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "debonaire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "debonnaire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "débonnaire"
    }
  ],
  "word": "debonair"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "debonaire"
      },
      "expansion": "Old French debonaire",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French debonaire, from the phrase de bon aire (“of good stock, noble”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "debonair",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 7 10 81",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 9 15 73",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 10 14 77",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 9 13 78",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 16 20 58",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 21 22 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 12 17 71",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXI”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 196:",
          "text": "But yet, shall my vanity extend only to personals, such as the gracefulness of dress, my debonnaire, and my assurance—Self-taught, self-acquired, these!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Debonaire behaviour; graciousness."
      ],
      "id": "en-debonair-en-noun-nMwtReL-",
      "links": [
        [
          "graciousness",
          "graciousness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Debonaire behaviour; graciousness."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɛbəˈneə(ɹ)/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "enpr": "děb-ə-nɛr'",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/dɛbəˈnɛɹ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "debonaire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "debonnaire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "débonnaire"
    }
  ],
  "word": "debonair"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms derived from Old French",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Appearance",
    "en:Personality"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "debonaire"
      },
      "expansion": "Old French debonaire",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French debonaire, from the phrase de bon aire (“of good stock, noble”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more debonair",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most debonair",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "debonair (comparative more debonair, superlative most debonair)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "Let be that Ladie debonaire, / Thou recreant knight, and soone thy selfe prepaire / To battell […].",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gracious, courteous."
      ],
      "links": [
        [
          "Gracious",
          "gracious"
        ],
        [
          "courteous",
          "courteous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Gracious, courteous."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 February 12, Jon Ronson, “How One Stupid Tweet Blew Up Justine Sacco’s Life”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "She was a New York City person. Sacco is nervy and sassy and sort of debonair.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suave, urbane and sophisticated."
      ],
      "links": [
        [
          "Suave",
          "suave"
        ],
        [
          "urbane",
          "urbane"
        ],
        [
          "sophisticated",
          "sophisticated"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023 May 2, Samuel Fishwick, “The ‘secret romance’ that got everybody talking at the Met Gala”, in The Independent:",
          "text": "The hard launch of what appeared to be the hottest new relationship in town – Billanna? Winty? – at the 2023 Met Gala saw Vogue supremo Wintour, who has hosted the Met Gala for 30 years, walk the red carpet arm in arm with the dashing and debonair Love Actually star, a man Clive James named “the nation’s leading male sexpot”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Charming, confident, and carefully dressed."
      ],
      "links": [
        [
          "Charming",
          "charming"
        ],
        [
          "confident",
          "confident"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(especially of men) Charming, confident, and carefully dressed."
      ],
      "raw_tags": [
        "of men"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɛbəˈneə(ɹ)/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "enpr": "děb-ə-nɛr'",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/dɛbəˈnɛɹ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "debonaire"
    },
    {
      "word": "debonnaire"
    },
    {
      "word": "débonnaire"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
      "word": "liebenswürdig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
      "word": "reizend"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "účtiv",
      "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
      "word": "у́чтив"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obxodítelʹnyj",
      "sense": "(obsolete) Gracious, courteous",
      "word": "обходи́тельный"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
      "word": "gepflegt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
      "word": "elegant"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "účtiv",
      "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
      "word": "у́чтив"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ljúbezen",
      "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
      "word": "љу́безен"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obxodítelʹnyj",
      "sense": "Suave, urbane and sophisticated",
      "word": "обходи́тельный"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "liebenswürdig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "lässig-elegant"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "charmant"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "gepflegt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "reizend"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ótmen",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "о́тмен"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "elegánten",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "елега́нтен"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prívlečen",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "при́влечен"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "galántnyj",
      "sense": "Charming, confident and carefully dressed",
      "word": "гала́нтный"
    }
  ],
  "word": "debonair"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms derived from Old French",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Appearance",
    "en:Personality"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "debonaire"
      },
      "expansion": "Old French debonaire",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French debonaire, from the phrase de bon aire (“of good stock, noble”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "debonair",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXI”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 196:",
          "text": "But yet, shall my vanity extend only to personals, such as the gracefulness of dress, my debonnaire, and my assurance—Self-taught, self-acquired, these!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Debonaire behaviour; graciousness."
      ],
      "links": [
        [
          "graciousness",
          "graciousness"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Debonaire behaviour; graciousness."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɛbəˈneə(ɹ)/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "enpr": "děb-ə-nɛr'",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/dɛbəˈnɛɹ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "debonaire"
    },
    {
      "word": "debonnaire"
    },
    {
      "word": "débonnaire"
    }
  ],
  "word": "debonair"
}

Download raw JSONL data for debonair meaning in English (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.