"de" meaning in English

See de in All languages combined, or Wiktionary

Article

Head templates: {{head|en|articles}} de
  1. (African-American Vernacular, Bermuda, Caribbean, Jamaica) Pronunciation spelling of the. Tags: Caribbean, Jamaica, alt-of, pronunciation-spelling Alternative form of: the
    Sense id: en-de-en-article-W7sfb2DJ Categories (other): African-American Vernacular English, Bermudian English, Caribbean English, English pronunciation spellings, Jamaican English, English entries with incorrect language header, English articles Disambiguation of English entries with incorrect language header: 59 15 5 17 4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Interjection

Head templates: {{en-interj}} de
  1. A meaningless unstressed syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
    Sense id: en-de-en-intj-gWvnLKyD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Noun

Forms: des [plural]
Etymology: Borrowed from Russian дэ (dɛ). Etymology templates: {{bor|en|ru|дэ}} Russian дэ (dɛ) Head templates: {{en-noun}} de (plural des)
  1. The name of the Cyrillic script letter Д / д. Categories (topical): Cyrillic letter names
    Sense id: en-de-en-noun-rFlGe7Uh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Preposition

Etymology: Borrowed from French de (“of”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|en|fr|de||of|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} French de (“of”), {{bor+|en|fr|de|t=of}} Borrowed from French de (“of”) Head templates: {{head|en|prepositions|head=}} de, {{en-prep}} de
  1. (historical) Used in the titles of French nobility; of. Tags: historical
    Sense id: en-de-en-prep-X8mOQ3Eb
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 5

Verb

Forms: diz [present, singular, third-person], dein [participle, present], did [past], dyun [participle, past]
Head templates: {{en-verb|diz|dein|did|dyun}} de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)
  1. (Northumbria) Alternative form of dee (“to do”). Tags: Northumbria, alt-of, alternative Alternative form of: dee (extra: to do) Synonyms: dee (english: Northumberland)
    Sense id: en-de-en-verb-7dF0Yf8X Categories (other): Northumbrian English, English prepositions Disambiguation of English prepositions: 23 26 4 13 34
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for de meaning in English (6.1kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ru",
        "3": "дэ"
      },
      "expansion": "Russian дэ (dɛ)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Russian дэ (dɛ).",
  "forms": [
    {
      "form": "des",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "de (plural des)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cyrillic letter names",
          "orig": "en:Cyrillic letter names",
          "parents": [
            "Letter names",
            "Letters, symbols, and punctuation",
            "Names",
            "Orthography",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Writing",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Lemmas",
            "Human",
            "Communication"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The name of the Cyrillic script letter Д / д."
      ],
      "id": "en-de-en-noun-rFlGe7Uh",
      "links": [
        [
          "Cyrillic script",
          "Appendix:Cyrillic script#English"
        ],
        [
          "Д",
          "Д#Translingual"
        ],
        [
          "д",
          "д#Translingual"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "diz",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dein",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "did",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dyun",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "diz",
        "2": "dein",
        "3": "did",
        "4": "dyun"
      },
      "expansion": "de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to do",
          "word": "dee"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northumbrian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "23 26 4 13 34",
          "kind": "other",
          "name": "English prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of dee (“to do”)."
      ],
      "id": "en-de-en-verb-7dF0Yf8X",
      "links": [
        [
          "dee",
          "dee#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northumbria) Alternative form of dee (“to do”)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "Northumberland",
          "word": "dee"
        }
      ],
      "tags": [
        "Northumbria",
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "articles"
      },
      "expansion": "de",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "article",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "the"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "African-American Vernacular English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bermudian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Caribbean English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English pronunciation spellings",
          "parents": [
            "Pronunciation spellings",
            "Terms by orthographic property",
            "Terms by lexical property"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "59 15 5 17 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English articles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1964 [1929], William Faulkner, Sartoris (The Collected Works of William Faulkner), London: Chatto & Windus, page 22",
          "text": "“He went to’ds de back, ma’am.” The negro opened the door and slid his legs, clad in army O.D. and a pair of linoleum putties, to the ground. “‘I’ll go git ’im.”’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 April 12, “Exclusive: Meet Derpuntae - Bermuda's first meme”, in The Bermuda Sun, archived from the original on 2022-12-12",
          "text": "So I'll prolly say de biggest threat to Bermy is de new selfish mentality like, she ank helpin no one in de end.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciation spelling of the."
      ],
      "id": "en-de-en-article-W7sfb2DJ",
      "links": [
        [
          "Pronunciation spelling",
          "pronunciation spelling"
        ],
        [
          "the",
          "the#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "African-American Vernacular; Bermuda; African-American Vernacular; Bermuda",
      "raw_glosses": [
        "(African-American Vernacular, Bermuda, Caribbean, Jamaica) Pronunciation spelling of the."
      ],
      "tags": [
        "Caribbean",
        "Jamaica",
        "alt-of",
        "pronunciation-spelling"
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "de",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "\"Dum de dum, dum de dum\", he hummed as he sauntered down the road.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A meaningless unstressed syllable used when singing a tune or indicating a rhythm."
      ],
      "id": "en-de-en-intj-gWvnLKyD"
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "etymology_number": 5,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "de",
        "4": "",
        "5": "of",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "French de (“of”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "de",
        "t": "of"
      },
      "expansion": "Borrowed from French de (“of”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French de (“of”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositions",
        "head": ""
      },
      "expansion": "de",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "de",
      "name": "en-prep"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, Alina García-Lapuerta, La Belle Créole: The Cuban Countess Who Captivated Havana, Madrid, and Paris, Chicago, I.L.: Chicago Review Press, page 236",
          "text": "When Prosper Mérimée had next seen Mercedes after Spain, in March 1846, he told the Countess de Montijo that Mercedes \"looked less well preserved [and] limped a little.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used in the titles of French nobility; of."
      ],
      "id": "en-de-en-prep-X8mOQ3Eb",
      "links": [
        [
          "titles",
          "title#Noun"
        ],
        [
          "French",
          "French#Adjective"
        ],
        [
          "nobility",
          "nobility#Noun"
        ],
        [
          "of",
          "of#Preposition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Used in the titles of French nobility; of."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English prepositions",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms borrowed from Russian",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Russian"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ru",
        "3": "дэ"
      },
      "expansion": "Russian дэ (dɛ)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Russian дэ (dɛ).",
  "forms": [
    {
      "form": "des",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "de (plural des)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Cyrillic letter names"
      ],
      "glosses": [
        "The name of the Cyrillic script letter Д / д."
      ],
      "links": [
        [
          "Cyrillic script",
          "Appendix:Cyrillic script#English"
        ],
        [
          "Д",
          "Д#Translingual"
        ],
        [
          "д",
          "д#Translingual"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English prepositions",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "diz",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dein",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "did",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dyun",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "diz",
        "2": "dein",
        "3": "did",
        "4": "dyun"
      },
      "expansion": "de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "to do",
          "word": "dee"
        }
      ],
      "categories": [
        "Northumbrian English"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of dee (“to do”)."
      ],
      "links": [
        [
          "dee",
          "dee#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northumbria) Alternative form of dee (“to do”)."
      ],
      "tags": [
        "Northumbria",
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "Northumberland",
      "word": "dee"
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "categories": [
    "English articles",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English prepositions",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "articles"
      },
      "expansion": "de",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "article",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "the"
        }
      ],
      "categories": [
        "African-American Vernacular English",
        "Bermudian English",
        "Caribbean English",
        "English pronunciation spellings",
        "English terms with quotations",
        "Jamaican English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1964 [1929], William Faulkner, Sartoris (The Collected Works of William Faulkner), London: Chatto & Windus, page 22",
          "text": "“He went to’ds de back, ma’am.” The negro opened the door and slid his legs, clad in army O.D. and a pair of linoleum putties, to the ground. “‘I’ll go git ’im.”’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 April 12, “Exclusive: Meet Derpuntae - Bermuda's first meme”, in The Bermuda Sun, archived from the original on 2022-12-12",
          "text": "So I'll prolly say de biggest threat to Bermy is de new selfish mentality like, she ank helpin no one in de end.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciation spelling of the."
      ],
      "links": [
        [
          "Pronunciation spelling",
          "pronunciation spelling"
        ],
        [
          "the",
          "the#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "African-American Vernacular; Bermuda; African-American Vernacular; Bermuda",
      "raw_glosses": [
        "(African-American Vernacular, Bermuda, Caribbean, Jamaica) Pronunciation spelling of the."
      ],
      "tags": [
        "Caribbean",
        "Jamaica",
        "alt-of",
        "pronunciation-spelling"
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English prepositions",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "de",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "\"Dum de dum, dum de dum\", he hummed as he sauntered down the road.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A meaningless unstressed syllable used when singing a tune or indicating a rhythm."
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English prepositions",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French"
  ],
  "etymology_number": 5,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "de",
        "4": "",
        "5": "of",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "French de (“of”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "de",
        "t": "of"
      },
      "expansion": "Borrowed from French de (“of”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French de (“of”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositions",
        "head": ""
      },
      "expansion": "de",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "de",
      "name": "en-prep"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, Alina García-Lapuerta, La Belle Créole: The Cuban Countess Who Captivated Havana, Madrid, and Paris, Chicago, I.L.: Chicago Review Press, page 236",
          "text": "When Prosper Mérimée had next seen Mercedes after Spain, in March 1846, he told the Countess de Montijo that Mercedes \"looked less well preserved [and] limped a little.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used in the titles of French nobility; of."
      ],
      "links": [
        [
          "titles",
          "title#Noun"
        ],
        [
          "French",
          "French#Adjective"
        ],
        [
          "nobility",
          "nobility#Noun"
        ],
        [
          "of",
          "of#Preposition"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Used in the titles of French nobility; of."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "word": "de"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.