"cooee" meaning in English

See cooee in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˈkuːʷiː/ Audio: EN-AU ck1 cooee.ogg
enPR: ko͞o'(w)ē Rhymes: -uːiː Etymology: From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790. Etymology templates: {{bor|en|xdk|guuu-wi}} Dharug guuu-wi Head templates: {{en-interj}} cooee
  1. (informal, chiefly Australia, UK) Used to attract someone's attention. Tags: Australia, UK, informal Synonyms: ahoy! [nautical, transport], hey!, oi! [impolite], yoohoo!, hey
    Sense id: en-cooee-en-intj-mfXFtAjl Categories (other): Australian English, British English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Maori translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 31 22 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 27 27 26 20 Disambiguation of Pages with 1 entry: 27 30 24 19 Disambiguation of Pages with entries: 26 29 25 21 Disambiguation of Terms with Maori translations: 31 26 23 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cooey, coo-ee

Noun

IPA: /ˈkuːʷiː/ Audio: EN-AU ck1 cooee.ogg Forms: cooees [plural]
enPR: ko͞o'(w)ē Rhymes: -uːiː Etymology: From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790. Etymology templates: {{bor|en|xdk|guuu-wi}} Dharug guuu-wi Head templates: {{en-noun}} cooee (plural cooees)
  1. (Australia, informal, onomatopoeia) A long, loud call used to attract attention when at a distance, mainly done in the Australian bush. Tags: Australia, informal, onomatopoeic Translations (a call as a signal): (Maori), whakahoho (Maori)
    Sense id: en-cooee-en-noun-G0KI3v8s Categories (other): Australian English, English onomatopoeias, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Maori translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 31 22 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 27 27 26 20 Disambiguation of Pages with 1 entry: 27 30 24 19 Disambiguation of Pages with entries: 26 29 25 21 Disambiguation of Terms with Maori translations: 31 26 23 19 Disambiguation of 'a call as a signal': 100 0
  2. (Australia, informal, with "within", also figuratively) A short distance; hailing distance. Tags: Australia, also, figuratively, informal
    Sense id: en-cooee-en-noun-dL5kgGeD Categories (other): Australian English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Maori translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 31 22 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 27 27 26 20 Disambiguation of Pages with 1 entry: 27 30 24 19 Disambiguation of Pages with entries: 26 29 25 21 Disambiguation of Terms with Maori translations: 31 26 23 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cooey, coo-ee

Verb

IPA: /ˈkuːʷiː/ Audio: EN-AU ck1 cooee.ogg Forms: cooees [present, singular, third-person], cooeeing [participle, present], cooeed [participle, past], cooeed [past]
enPR: ko͞o'(w)ē Rhymes: -uːiː Etymology: From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790. Etymology templates: {{bor|en|xdk|guuu-wi}} Dharug guuu-wi Head templates: {{en-verb}} cooee (third-person singular simple present cooees, present participle cooeeing, simple past and past participle cooeed)
  1. (intransitive, Australia, informal) To make such a call. Tags: Australia, informal, intransitive Translations (to call out as a signal): (Maori), whakahoho (Maori)
    Sense id: en-cooee-en-verb-MTcHNgsP Categories (other): Australian English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Maori translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 31 22 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 27 27 26 20 Disambiguation of Pages with 1 entry: 27 30 24 19 Disambiguation of Pages with entries: 26 29 25 21 Disambiguation of Terms with Maori translations: 31 26 23 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cooey, coo-ee

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xdk",
        "3": "guuu-wi"
      },
      "expansion": "Dharug guuu-wi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790.",
  "forms": [
    {
      "form": "cooees",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cooee (plural cooees)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 31 22 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 27 26 20",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 30 24 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 29 25 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 26 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1943, H. Lorna Bingham, The Lost Tribe, Sydney: Winn and Co., page 32, column 1:",
          "text": "Then they heard in the distance the \"coo-ee\" of a white man, which was instantly answered by another \"coo-ee\".",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Andrew Parkin, A Thing Apart, page 195:",
          "text": "I call out, “Coo-ee” with long Coo and short ee like whip-bird call. Everybody in my mob know my cooee. Any one of my mob hear that, they give me cooee back.\nI listen.\nNo cooee come back.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2006, Saskia Beudel, Walking: West MacDonnell Ranges 2002, in Drusilla Modjeska, The Best Australian Essays 2006, page 309,\nJust as I was preparing to write in my exercise book, I heard a cooee. Cooees were not part of the code."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A long, loud call used to attract attention when at a distance, mainly done in the Australian bush."
      ],
      "id": "en-cooee-en-noun-G0KI3v8s",
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, informal, onomatopoeia) A long, loud call used to attract attention when at a distance, mainly done in the Australian bush."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "informal",
        "onomatopoeic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "a call as a signal",
          "word": "hū"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "a call as a signal",
          "word": "whakahoho"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 31 22 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 27 26 20",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 30 24 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 29 25 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 26 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, australian House of Representatives, Parliamentary Debates Australia, volume 207, page 1469:",
          "text": "That is not within cooee of 10 per cent; it is much closer to six per cent.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Tony Shillitoe, Joy Ride, page 136:",
          "text": "We were carless, in the dark, and no one to help within cooee.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short distance; hailing distance."
      ],
      "id": "en-cooee-en-noun-dL5kgGeD",
      "links": [
        [
          "hailing distance",
          "hailing distance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, informal, with \"within\", also figuratively) A short distance; hailing distance."
      ],
      "raw_tags": [
        "with \"within\""
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "also",
        "figuratively",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ko͞o'(w)ē"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkuːʷiː/"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 cooee.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg/EN-AU_ck1_cooee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːiː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cooey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "coo-ee"
    }
  ],
  "word": "cooee"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xdk",
        "3": "guuu-wi"
      },
      "expansion": "Dharug guuu-wi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790.",
  "forms": [
    {
      "form": "cooees",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cooeeing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cooeed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cooeed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cooee (third-person singular simple present cooees, present participle cooeeing, simple past and past participle cooeed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 31 22 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 27 26 20",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 30 24 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 29 25 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 26 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Robert Holden, Nicholas Holden, Bunyips: Australia's Folklore of Fear, page 65:",
          "text": "‘Look out for snakes,’ said Long Charlie, flourishing his lantern. ‘And don′t all of us be coo-eeing all the time, or when the little chap sings out we shan't be able to hear him.’",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003, Les Hughes, A Young Australian Pioneer: Henry Mundy, page 225:",
          "text": "Slipping out of the tail of the dray, I cooeed as loud as I could which was answered.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2006, Saskia Beudel, Walking: West MacDonnell Ranges 2002, in Drusilla Modjeska, The Best Australian Essays 2006, page 310,\nI cooeed back. Another cooee came in what seemed to be a reply. I cooeed again."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make such a call."
      ],
      "id": "en-cooee-en-verb-MTcHNgsP",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, Australia, informal) To make such a call."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "informal",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to call out as a signal",
          "word": "hū"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to call out as a signal",
          "word": "whakahoho"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ko͞o'(w)ē"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkuːʷiː/"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 cooee.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg/EN-AU_ck1_cooee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːiː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cooey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "coo-ee"
    }
  ],
  "word": "cooee"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xdk",
        "3": "guuu-wi"
      },
      "expansion": "Dharug guuu-wi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cooee",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 31 22 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 27 26 20",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 30 24 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 29 25 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 26 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cooee! I'm over here!"
        },
        {
          "ref": "1894, Temple Bar, volume 183, page 587:",
          "text": "Then, raising her hands to her lips she utters a long, loud, piercing \" Cooee ! \"\n\" Coo — ee ! \" comes back over the black waters.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2001, June E. Barker, First Platypus, Gaygar—The Little Mother Duck, in Helen F. McKay (editor), Pauline E. McLeod, Francis Firebrace Jones, June E. Barker, Gadi Mirrabooka: Australian Aboriginal Tales from the Dreaming, page 58,\nGaygar could hear her people cooee out to her, \"COOEE, GAYGAR! COOEE, GAYGAR!\" they would cry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to attract someone's attention."
      ],
      "id": "en-cooee-en-intj-mfXFtAjl",
      "raw_glosses": [
        "(informal, chiefly Australia, UK) Used to attract someone's attention."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "topics": [
            "nautical",
            "transport"
          ],
          "word": "ahoy!"
        },
        {
          "word": "hey!"
        },
        {
          "tags": [
            "impolite"
          ],
          "word": "oi!"
        },
        {
          "word": "yoohoo!"
        },
        {
          "word": "hey"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "UK",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ko͞o'(w)ē"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkuːʷiː/"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 cooee.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg/EN-AU_ck1_cooee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːiː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cooey"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "coo-ee"
    }
  ],
  "word": "cooee"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Dharug",
    "English terms derived from Dharug",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uːiː",
    "Rhymes:English/uːiː/2 syllables",
    "Terms with Maori translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xdk",
        "3": "guuu-wi"
      },
      "expansion": "Dharug guuu-wi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790.",
  "forms": [
    {
      "form": "cooees",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cooee (plural cooees)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English informal terms",
        "English onomatopoeias",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1943, H. Lorna Bingham, The Lost Tribe, Sydney: Winn and Co., page 32, column 1:",
          "text": "Then they heard in the distance the \"coo-ee\" of a white man, which was instantly answered by another \"coo-ee\".",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Andrew Parkin, A Thing Apart, page 195:",
          "text": "I call out, “Coo-ee” with long Coo and short ee like whip-bird call. Everybody in my mob know my cooee. Any one of my mob hear that, they give me cooee back.\nI listen.\nNo cooee come back.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2006, Saskia Beudel, Walking: West MacDonnell Ranges 2002, in Drusilla Modjeska, The Best Australian Essays 2006, page 309,\nJust as I was preparing to write in my exercise book, I heard a cooee. Cooees were not part of the code."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A long, loud call used to attract attention when at a distance, mainly done in the Australian bush."
      ],
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, informal, onomatopoeia) A long, loud call used to attract attention when at a distance, mainly done in the Australian bush."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "informal",
        "onomatopoeic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, australian House of Representatives, Parliamentary Debates Australia, volume 207, page 1469:",
          "text": "That is not within cooee of 10 per cent; it is much closer to six per cent.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Tony Shillitoe, Joy Ride, page 136:",
          "text": "We were carless, in the dark, and no one to help within cooee.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short distance; hailing distance."
      ],
      "links": [
        [
          "hailing distance",
          "hailing distance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, informal, with \"within\", also figuratively) A short distance; hailing distance."
      ],
      "raw_tags": [
        "with \"within\""
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "also",
        "figuratively",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ko͞o'(w)ē"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkuːʷiː/"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 cooee.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg/EN-AU_ck1_cooee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːiː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cooey"
    },
    {
      "word": "coo-ee"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "a call as a signal",
      "word": "hū"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "a call as a signal",
      "word": "whakahoho"
    }
  ],
  "word": "cooee"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Dharug",
    "English terms derived from Dharug",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uːiː",
    "Rhymes:English/uːiː/2 syllables",
    "Terms with Maori translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xdk",
        "3": "guuu-wi"
      },
      "expansion": "Dharug guuu-wi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790.",
  "forms": [
    {
      "form": "cooees",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "cooeeing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cooeed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cooeed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cooee (third-person singular simple present cooees, present participle cooeeing, simple past and past participle cooeed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English informal terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Robert Holden, Nicholas Holden, Bunyips: Australia's Folklore of Fear, page 65:",
          "text": "‘Look out for snakes,’ said Long Charlie, flourishing his lantern. ‘And don′t all of us be coo-eeing all the time, or when the little chap sings out we shan't be able to hear him.’",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003, Les Hughes, A Young Australian Pioneer: Henry Mundy, page 225:",
          "text": "Slipping out of the tail of the dray, I cooeed as loud as I could which was answered.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2006, Saskia Beudel, Walking: West MacDonnell Ranges 2002, in Drusilla Modjeska, The Best Australian Essays 2006, page 310,\nI cooeed back. Another cooee came in what seemed to be a reply. I cooeed again."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make such a call."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, Australia, informal) To make such a call."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ko͞o'(w)ē"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkuːʷiː/"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 cooee.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg/EN-AU_ck1_cooee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːiː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cooey"
    },
    {
      "word": "coo-ee"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to call out as a signal",
      "word": "hū"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to call out as a signal",
      "word": "whakahoho"
    }
  ],
  "word": "cooee"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Dharug",
    "English terms derived from Dharug",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uːiː",
    "Rhymes:English/uːiː/2 syllables",
    "Terms with Maori translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xdk",
        "3": "guuu-wi"
      },
      "expansion": "Dharug guuu-wi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Dharug guuu-wi adopted into English by white settlers in Australia from 1790.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cooee",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "British English",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cooee! I'm over here!"
        },
        {
          "ref": "1894, Temple Bar, volume 183, page 587:",
          "text": "Then, raising her hands to her lips she utters a long, loud, piercing \" Cooee ! \"\n\" Coo — ee ! \" comes back over the black waters.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2001, June E. Barker, First Platypus, Gaygar—The Little Mother Duck, in Helen F. McKay (editor), Pauline E. McLeod, Francis Firebrace Jones, June E. Barker, Gadi Mirrabooka: Australian Aboriginal Tales from the Dreaming, page 58,\nGaygar could hear her people cooee out to her, \"COOEE, GAYGAR! COOEE, GAYGAR!\" they would cry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to attract someone's attention."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, chiefly Australia, UK) Used to attract someone's attention."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "UK",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ko͞o'(w)ē"
    },
    {
      "ipa": "/ˈkuːʷiː/"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 cooee.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg/EN-AU_ck1_cooee.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/EN-AU_ck1_cooee.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːiː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "word": "ahoy!"
    },
    {
      "word": "hey!"
    },
    {
      "tags": [
        "impolite"
      ],
      "word": "oi!"
    },
    {
      "word": "yoohoo!"
    },
    {
      "word": "hey"
    },
    {
      "word": "cooey"
    },
    {
      "word": "coo-ee"
    }
  ],
  "word": "cooee"
}

Download raw JSONL data for cooee meaning in English (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.