See chapitre in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "chapitres", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chapitre (plural chapitres)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "chapter" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "[1528?], Jherom Bruynswyke, translated by Laurence andrew, The Vertuose Boke of Distyllacyon of the Waters of All Maner of Herbes […], [London]:", "text": "And ſeke to this in the .xii. chapitre in the lettre D. after that ſeke for this i^([sic]) the xxvii. chapitre in the lettre J.", "type": "quote" }, { "ref": "1535 July 27, [Marsilius of Padua], translated by Wyllyam Marshall, The Defence of Peace: […], [London]: […] Robert wyer / for wyllyam marshall, folio 65, recto:", "text": "[…] thoſe thynges, which ſhall be ſayd hereafter, in the .ix. the .x. yͤ .xiiii. and the .xviii. chapitres of this preſent dyccyon.", "type": "quote" }, { "ref": "1565 December 3, Thomas Dorman, A Disproufe of M. Novvelles Reproufe, Antwerp: […] Iohn Laet, folio 36, verso:", "text": "For the firſt, let Nicephorus be examined, whome you here alleage in two places, the 9. boke the 13. and the 27. chapitres. I meane the 27. for in the other chapitre there is no worde of that matter, and ſo ſhall it appeare whether you be a lyer or no.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obsolete form of chapter." ], "id": "en-chapitre-en-noun--V4tmXx4", "links": [ [ "chapter", "chapter#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "chapitre" }
{ "forms": [ { "form": "chapitres", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "chapitre (plural chapitres)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "chapter" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English obsolete forms", "English terms with quotations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "[1528?], Jherom Bruynswyke, translated by Laurence andrew, The Vertuose Boke of Distyllacyon of the Waters of All Maner of Herbes […], [London]:", "text": "And ſeke to this in the .xii. chapitre in the lettre D. after that ſeke for this i^([sic]) the xxvii. chapitre in the lettre J.", "type": "quote" }, { "ref": "1535 July 27, [Marsilius of Padua], translated by Wyllyam Marshall, The Defence of Peace: […], [London]: […] Robert wyer / for wyllyam marshall, folio 65, recto:", "text": "[…] thoſe thynges, which ſhall be ſayd hereafter, in the .ix. the .x. yͤ .xiiii. and the .xviii. chapitres of this preſent dyccyon.", "type": "quote" }, { "ref": "1565 December 3, Thomas Dorman, A Disproufe of M. Novvelles Reproufe, Antwerp: […] Iohn Laet, folio 36, verso:", "text": "For the firſt, let Nicephorus be examined, whome you here alleage in two places, the 9. boke the 13. and the 27. chapitres. I meane the 27. for in the other chapitre there is no worde of that matter, and ſo ſhall it appeare whether you be a lyer or no.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Obsolete form of chapter." ], "links": [ [ "chapter", "chapter#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "chapitre" }
Download raw JSONL data for chapitre meaning in English (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.