See cense in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Backformation from incense", "forms": [ { "form": "censes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "censing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "censed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "censed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cense (third-person singular simple present censes, present participle censing, simple past and past participle censed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, translated by John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "The Salii sing and 'cense his altars round.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Aleksandr Solzhenitsyn, translated by Harry Willetts, August 1914, Farrar, Straus and Giroux, →ISBN, page 205:", "text": "Alternatively he would make a pretty good deacon: tall, well built, with quite a good voice, assiduously censing every nook and cranny, endowed with a certain histrionic talent, and perhaps also a genuine devotion to the service of God.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perfume with incense." ], "id": "en-cense-en-verb-c85jV9bG", "links": [ [ "incense", "incense" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kadja", "sense": "to perfume with incense", "word": "кадя" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to perfume with incense", "word": "bewieroken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to perfume with incense", "word": "suitsuttaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to perfume with incense", "word": "encenser" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to perfume with incense", "word": "incensagar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɛns/" }, { "rhymes": "-ɛns" }, { "homophone": "sense" } ], "word": "cense" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cense" }, "expansion": "Old French cense", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cens" }, "expansion": "French cens", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Old French cense, French cens, Latin census.", "forms": [ { "form": "censes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cense (plural censes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1657, Jam. Howel [i.e., James Howell], “A Parallel, by Way of Corollary, betwixt London, and Other Great Cities of the World”, in Londinopolis; an Historicall Discourse or Perlustration of the City of London, the Imperial Chamber, and Chief Emporium of Great Britain: […], London: […] J[ohn] Streater, for Henry Twiford, George Sawbridge, Thomas Dring, and John Place, […], →OCLC, page 403:", "text": "[I]n the year 1636, King Charles ſending to the Lord Mayor [of London], to make a ſcrutiny, vvhat number of Roman Catholiques and ſtrangers, there vvere in the City, he took occaſion thereby, to make a Cenſe of all the people; and there vvere of Men, VVomen, and Children, above ſeven hundred thouſand that lived vvithin the Barres of his juriſdiction alone; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A census." ], "id": "en-cense-en-noun-FyjwzntC", "links": [ [ "census", "census" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A census." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "a. 1626, Francis Bacon, A Certificate to His Majesty […] Touching the Penal Laws:", "text": "as moneys a sum in name of a cense so returned", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A public rate or tax." ], "id": "en-cense-en-noun-wUbokE7w", "links": [ [ "public", "public" ], [ "rate", "rate" ], [ "tax", "tax" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A public rate or tax." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 5 53 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 73 11", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1641, Ben Jonson, Discoveries Made upon Men and Matter:", "text": "if you write to a man, whose estate and cense as senses, you are familiar with, you may the bolder (to let a taske to his braine) venter on a knot", "type": "quote" } ], "glosses": [ "condition; rank" ], "id": "en-cense-en-noun-AsKwbvxP", "links": [ [ "condition", "condition" ], [ "rank", "rank" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) condition; rank" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɛns/" }, { "rhymes": "-ɛns" }, { "homophone": "sense" } ], "word": "cense" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Old French", "English terms with homophones", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/ɛns", "Rhymes:English/ɛns/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Ido translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Backformation from incense", "forms": [ { "form": "censes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "censing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "censed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "censed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cense (third-person singular simple present censes, present participle censing, simple past and past participle censed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, translated by John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "The Salii sing and 'cense his altars round.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Aleksandr Solzhenitsyn, translated by Harry Willetts, August 1914, Farrar, Straus and Giroux, →ISBN, page 205:", "text": "Alternatively he would make a pretty good deacon: tall, well built, with quite a good voice, assiduously censing every nook and cranny, endowed with a certain histrionic talent, and perhaps also a genuine devotion to the service of God.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perfume with incense." ], "links": [ [ "incense", "incense" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɛns/" }, { "rhymes": "-ɛns" }, { "homophone": "sense" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kadja", "sense": "to perfume with incense", "word": "кадя" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to perfume with incense", "word": "bewieroken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to perfume with incense", "word": "suitsuttaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to perfume with incense", "word": "encenser" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to perfume with incense", "word": "incensagar" } ], "word": "cense" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Old French", "English terms with homophones", "English undefined derivations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/ɛns", "Rhymes:English/ɛns/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cense" }, "expansion": "Old French cense", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "cens" }, "expansion": "French cens", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Old French cense, French cens, Latin census.", "forms": [ { "form": "censes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cense (plural censes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1657, Jam. Howel [i.e., James Howell], “A Parallel, by Way of Corollary, betwixt London, and Other Great Cities of the World”, in Londinopolis; an Historicall Discourse or Perlustration of the City of London, the Imperial Chamber, and Chief Emporium of Great Britain: […], London: […] J[ohn] Streater, for Henry Twiford, George Sawbridge, Thomas Dring, and John Place, […], →OCLC, page 403:", "text": "[I]n the year 1636, King Charles ſending to the Lord Mayor [of London], to make a ſcrutiny, vvhat number of Roman Catholiques and ſtrangers, there vvere in the City, he took occaſion thereby, to make a Cenſe of all the people; and there vvere of Men, VVomen, and Children, above ſeven hundred thouſand that lived vvithin the Barres of his juriſdiction alone; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A census." ], "links": [ [ "census", "census" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A census." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "a. 1626, Francis Bacon, A Certificate to His Majesty […] Touching the Penal Laws:", "text": "as moneys a sum in name of a cense so returned", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A public rate or tax." ], "links": [ [ "public", "public" ], [ "rate", "rate" ], [ "tax", "tax" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A public rate or tax." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1641, Ben Jonson, Discoveries Made upon Men and Matter:", "text": "if you write to a man, whose estate and cense as senses, you are familiar with, you may the bolder (to let a taske to his braine) venter on a knot", "type": "quote" } ], "glosses": [ "condition; rank" ], "links": [ [ "condition", "condition" ], [ "rank", "rank" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) condition; rank" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɛns/" }, { "rhymes": "-ɛns" }, { "homophone": "sense" } ], "word": "cense" }
Download raw JSONL data for cense meaning in English (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.