See catch one's death in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "catches one's death", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "catching one's death", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "caught one's death", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "caught one's death", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "catch<,,caught> one's death" }, "expansion": "catch one's death (third-person singular simple present catches one's death, present participle catching one's death, simple past and past participle caught one's death)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "catch one's death of cold" } ], "examples": [ { "ref": "1824, Washington Irving, “The Adventure of Sam, the Black Fisherman”, in Tales of a Traveller:", "text": "\"You'll get drenched to the skin—You'll catch your death!\" said Peechy Prauw, affectionately.", "type": "quote" }, { "ref": "1848, Elizabeth Gaskell, chapter 6, in Mary Barton:", "text": "\"My eye as like! you don't think I'm such a fool as to catch my death of cold, and let the horses catch their death too.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1868, Louisa May Alcott, chapter 46, in Little Women:", "text": "\"You shall trudge away, and do your errands in the rain, and if you catch your death and ruin your bonnet, it's no more than you deserve.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1998, George Packer, Central Square, ch. 1 (New York Times reprint)", "text": "Now Linda's catching her death outside in nothing but her nightie." }, { "ref": "2009 February 9, Gareth McLean, “Culture: An epic weekend in TV”, in Guardian, UK, retrieved 2017-09-14:", "text": "Carla left him weeping in the rain, soaked to the skin, in his trademark tight white shirt. He may yet catch his death.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To contract a serious illness, especially a nasty cold or other respiratory ailment and especially as a result of exposure to wet or chilly weather." ], "id": "en-catch_one's_death-en-verb-pfVTpMdY", "links": [ [ "illness", "illness" ], [ "cold", "cold" ], [ "respiratory", "respiratory" ], [ "ailment", "ailment" ], [ "wet", "wet" ], [ "chilly", "chilly" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To contract a serious illness, especially a nasty cold or other respiratory ailment and especially as a result of exposure to wet or chilly weather." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "saada kuolemantauti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "attraper la mort" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "sich den Tod holen" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zamarzać na śmierć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "perfective" ], "word": "zamarznąć na śmierć" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-catch one's death.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-au-catch_one%27s_death.ogg/En-au-catch_one%27s_death.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/En-au-catch_one%27s_death.ogg" } ], "word": "catch one's death" }
{ "derived": [ { "word": "catch one's death of cold" } ], "forms": [ { "form": "catches one's death", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "catching one's death", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "caught one's death", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "caught one's death", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "catch<,,caught> one's death" }, "expansion": "catch one's death (third-person singular simple present catches one's death, present participle catching one's death, simple past and past participle caught one's death)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms with quotations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Polish translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "1824, Washington Irving, “The Adventure of Sam, the Black Fisherman”, in Tales of a Traveller:", "text": "\"You'll get drenched to the skin—You'll catch your death!\" said Peechy Prauw, affectionately.", "type": "quote" }, { "ref": "1848, Elizabeth Gaskell, chapter 6, in Mary Barton:", "text": "\"My eye as like! you don't think I'm such a fool as to catch my death of cold, and let the horses catch their death too.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1868, Louisa May Alcott, chapter 46, in Little Women:", "text": "\"You shall trudge away, and do your errands in the rain, and if you catch your death and ruin your bonnet, it's no more than you deserve.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1998, George Packer, Central Square, ch. 1 (New York Times reprint)", "text": "Now Linda's catching her death outside in nothing but her nightie." }, { "ref": "2009 February 9, Gareth McLean, “Culture: An epic weekend in TV”, in Guardian, UK, retrieved 2017-09-14:", "text": "Carla left him weeping in the rain, soaked to the skin, in his trademark tight white shirt. He may yet catch his death.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To contract a serious illness, especially a nasty cold or other respiratory ailment and especially as a result of exposure to wet or chilly weather." ], "links": [ [ "illness", "illness" ], [ "cold", "cold" ], [ "respiratory", "respiratory" ], [ "ailment", "ailment" ], [ "wet", "wet" ], [ "chilly", "chilly" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To contract a serious illness, especially a nasty cold or other respiratory ailment and especially as a result of exposure to wet or chilly weather." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-catch one's death.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-au-catch_one%27s_death.ogg/En-au-catch_one%27s_death.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/En-au-catch_one%27s_death.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "saada kuolemantauti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "attraper la mort" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "sich den Tod holen" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zamarzać na śmierć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "perfective" ], "word": "zamarznąć na śmierć" } ], "word": "catch one's death" }
Download raw JSONL data for catch one's death meaning in English (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.