See byhove in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "behoven" }, "expansion": "Middle English behoven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "behōfian", "4": "", "5": "to need" }, "expansion": "Old English behōfian (“to need”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sv", "2": "behöva" }, "expansion": "Swedish behöva", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "behoeven" }, "expansion": "Dutch behoeven", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English behoven, from Old English behōfian (“to need”), from behōf (“advantage, behoof, profit; need”). Cognate with Swedish behöva and Dutch behoeven.", "forms": [ { "form": "byhoves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "byhoving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "byhoved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "byhoved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "byhove (third-person singular simple present byhoves, present participle byhoving, simple past and past participle byhoved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "1803, Thomas Jefferson, Letter to Benjamin Rush April 21.\nIt behoves every man who values liberty of conscience for himself, to resist invasions of it in the case of others; or their case may, by change of circumstances, become his own." }, { "ref": "1936, Alfred Edward Housman, More Poems, II., lines 11-12", "text": "No fire-faced prophet brought me word\nWhich way behoved me go." }, { "text": "2001 January 16, Sir Raymond Whitney, in the House of Commons Hansard Debates for 16 Jan 2001 (pt 23),\nIt behoves the Government to take note of that." }, { "text": "2003 November 3, Tariq Ali, “Resistance is the first step towards Iraqi independence”, The Guardian,\nNor does it behove western commentators whose countries are occupying Iraq to lay down conditions for those opposing it." } ], "glosses": [ "To suit; to befit." ], "id": "en-byhove-en-verb-McdAidKv", "links": [ [ "suit", "suit" ], [ "befit", "befit" ] ], "synonyms": [ { "word": "behove" }, { "word": "behoove" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podobava", "sense": "to suit, to befit", "word": "подобава" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dǎlg e na", "sense": "to suit, to befit", "word": "дълг е на" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to suit, to befit", "word": "betamen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to suit, to befit", "word": "pаssen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podobatʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "подобать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "сле́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nadležátʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "надлежа́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "priličestvovatʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "приличествовать" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈhəʊv/" }, { "rhymes": "-əʊv" } ], "word": "byhove" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "behoven" }, "expansion": "Middle English behoven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "behōfian", "4": "", "5": "to need" }, "expansion": "Old English behōfian (“to need”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sv", "2": "behöva" }, "expansion": "Swedish behöva", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "behoeven" }, "expansion": "Dutch behoeven", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English behoven, from Old English behōfian (“to need”), from behōf (“advantage, behoof, profit; need”). Cognate with Swedish behöva and Dutch behoeven.", "forms": [ { "form": "byhoves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "byhoving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "byhoved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "byhoved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "byhove (third-person singular simple present byhoves, present participle byhoving, simple past and past participle byhoved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊv", "Rhymes:English/əʊv/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Russian translations" ], "examples": [ { "text": "1803, Thomas Jefferson, Letter to Benjamin Rush April 21.\nIt behoves every man who values liberty of conscience for himself, to resist invasions of it in the case of others; or their case may, by change of circumstances, become his own." }, { "ref": "1936, Alfred Edward Housman, More Poems, II., lines 11-12", "text": "No fire-faced prophet brought me word\nWhich way behoved me go." }, { "text": "2001 January 16, Sir Raymond Whitney, in the House of Commons Hansard Debates for 16 Jan 2001 (pt 23),\nIt behoves the Government to take note of that." }, { "text": "2003 November 3, Tariq Ali, “Resistance is the first step towards Iraqi independence”, The Guardian,\nNor does it behove western commentators whose countries are occupying Iraq to lay down conditions for those opposing it." } ], "glosses": [ "To suit; to befit." ], "links": [ [ "suit", "suit" ], [ "befit", "befit" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈhəʊv/" }, { "rhymes": "-əʊv" } ], "synonyms": [ { "word": "behove" }, { "word": "behoove" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podobava", "sense": "to suit, to befit", "word": "подобава" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dǎlg e na", "sense": "to suit, to befit", "word": "дълг е на" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to suit, to befit", "word": "betamen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to suit, to befit", "word": "pаssen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podobatʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "подобать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "сле́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nadležátʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "надлежа́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "priličestvovatʹ", "sense": "to suit, to befit", "word": "приличествовать" } ], "word": "byhove" }
Download raw JSONL data for byhove meaning in English (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.