See brolga in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "kld", "3": "burralga" }, "expansion": "Gamilaraay burralga", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Gamilaraay burralga.", "forms": [ { "form": "brolgas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "brolga (plural brolgas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Limilngan terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Australian Kriol translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bandjalang translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Darkinjung translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dharug translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dieri translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Gagadu translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Gamilaraay translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Gooniyandi translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Guugu Yimidhirr translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Limilngan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Murrinh-Patha translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Navajo translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Tiwi translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Wardaman translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Wemba-Wemba translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Wik-Mungkan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Wiradjuri translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Yindjibarndi translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wardaman terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Cranes (birds)", "orig": "en:Cranes (birds)", "parents": [ "Gruiforms", "Freshwater birds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1938, Xavier Herbert, chapter VII, in Capricornia, page 90:", "text": "But he did not value Red Ochre simply as a grazing-lease. At times it was to him six hundred square miles where grazing grew and brolgas danced in the painted sunset and emus ran to the silver dawn […].", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Tara June Winch, Swallow the Air, in Heiss & Minter, Macquarie PEN Anthology of Aboriginal Literature, Allen & Unwin 2008, p. 241", "text": "We wade through the delicate water, the moon spilling on our colourless bodies. Brolgas ruffling their wings against water ribbons, making the muddy bath flinch in coiling waves." } ], "glosses": [ "A large grey crane (Antigone rubicunda, syn. Grus rubicunda), of northern and eastern Australia." ], "id": "en-brolga-en-noun-47yyoBzu", "links": [ [ "crane", "crane" ], [ "Grus rubicunda", "Grus rubicunda#Translingual" ] ], "synonyms": [ { "word": "Australian crane" }, { "word": "native companion" } ], "translations": [ { "code": "rop", "lang": "Australian Kriol", "sense": "an Australian crane", "word": "brolga" }, { "code": "bdy", "lang": "Bandjalang", "sense": "an Australian crane", "word": "gilgil" }, { "code": "bdy", "lang": "Bandjalang", "sense": "an Australian crane", "word": "muralman" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "brolga", "sense": "an Australian crane", "word": "ব্রল্গা" }, { "code": "xda", "lang": "Darkinjung", "sense": "an Australian crane", "word": "balga" }, { "code": "xdk", "lang": "Dharug", "sense": "an Australian crane", "word": "dyuralya" }, { "code": "dif", "lang": "Dieri", "sense": "an Australian crane", "word": "purrhalka" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an Australian crane", "word": "brolgakraanvogel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an Australian crane", "word": "australiankurki" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "feminine" ], "word": "grue brolga" }, { "code": "gbu", "lang": "Gagadu", "sense": "an Australian crane", "word": "djamarrabarday" }, { "code": "kld", "lang": "Gamilaraay", "sense": "an Australian crane", "word": "burralga" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brolgakranich" }, { "code": "gni", "lang": "Gooniyandi", "sense": "an Australian crane", "word": "goorralga" }, { "code": "kky", "lang": "Guugu Yimidhirr", "sense": "an Australian crane", "word": "gurrbal" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "an Australian crane", "word": "kiulalia" }, { "code": "lmc", "lang": "Limilngan", "sense": "an Australian crane", "word": "lurrilyarr" }, { "code": "mwf", "lang": "Murrinh-Patha", "sense": "an Australian crane", "word": "kulerrkkurrk" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "an Australian crane", "word": "Nahatʼeʼiitsoh Bikéyahdę́ę́ʼ déłí" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avstralíjskij žurávlʹ", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "masculine" ], "word": "австрали́йский жура́вль" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "common-gender" ], "word": "brolgatrana" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilarti" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilati" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilartinga" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilaringa" }, { "code": "wrr", "lang": "Wardaman", "sense": "an Australian crane", "word": "bornorron" }, { "code": "xww", "lang": "Wemba-Wemba", "sense": "an Australian crane", "word": "kuthun" }, { "code": "wim", "lang": "Wik-Mungkan", "sense": "an Australian crane", "word": "minh korʼ" }, { "code": "wrh", "lang": "Wiradjuri", "sense": "an Australian crane", "word": "buurralgang" }, { "code": "yij", "lang": "Yindjibarndi", "sense": "an Australian crane", "word": "yarnkarra" } ] } ], "word": "brolga" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "kld", "3": "burralga" }, "expansion": "Gamilaraay burralga", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Gamilaraay burralga.", "forms": [ { "form": "brolgas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "brolga (plural brolgas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Gamilaraay", "English terms with quotations", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Entries with translation boxes", "Limilngan terms in nonstandard scripts", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Australian Kriol translations", "Terms with Bandjalang translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Darkinjung translations", "Terms with Dharug translations", "Terms with Dieri translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Gagadu translations", "Terms with Gamilaraay translations", "Terms with German translations", "Terms with Gooniyandi translations", "Terms with Guugu Yimidhirr translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Limilngan translations", "Terms with Murrinh-Patha translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tiwi translations", "Terms with Wardaman translations", "Terms with Wemba-Wemba translations", "Terms with Wik-Mungkan translations", "Terms with Wiradjuri translations", "Terms with Yindjibarndi translations", "Wardaman terms in nonstandard scripts", "en:Cranes (birds)" ], "examples": [ { "ref": "1938, Xavier Herbert, chapter VII, in Capricornia, page 90:", "text": "But he did not value Red Ochre simply as a grazing-lease. At times it was to him six hundred square miles where grazing grew and brolgas danced in the painted sunset and emus ran to the silver dawn […].", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Tara June Winch, Swallow the Air, in Heiss & Minter, Macquarie PEN Anthology of Aboriginal Literature, Allen & Unwin 2008, p. 241", "text": "We wade through the delicate water, the moon spilling on our colourless bodies. Brolgas ruffling their wings against water ribbons, making the muddy bath flinch in coiling waves." } ], "glosses": [ "A large grey crane (Antigone rubicunda, syn. Grus rubicunda), of northern and eastern Australia." ], "links": [ [ "crane", "crane" ], [ "Grus rubicunda", "Grus rubicunda#Translingual" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "Australian crane" }, { "word": "native companion" } ], "translations": [ { "code": "rop", "lang": "Australian Kriol", "sense": "an Australian crane", "word": "brolga" }, { "code": "bdy", "lang": "Bandjalang", "sense": "an Australian crane", "word": "gilgil" }, { "code": "bdy", "lang": "Bandjalang", "sense": "an Australian crane", "word": "muralman" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "brolga", "sense": "an Australian crane", "word": "ব্রল্গা" }, { "code": "xda", "lang": "Darkinjung", "sense": "an Australian crane", "word": "balga" }, { "code": "xdk", "lang": "Dharug", "sense": "an Australian crane", "word": "dyuralya" }, { "code": "dif", "lang": "Dieri", "sense": "an Australian crane", "word": "purrhalka" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "an Australian crane", "word": "brolgakraanvogel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an Australian crane", "word": "australiankurki" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "feminine" ], "word": "grue brolga" }, { "code": "gbu", "lang": "Gagadu", "sense": "an Australian crane", "word": "djamarrabarday" }, { "code": "kld", "lang": "Gamilaraay", "sense": "an Australian crane", "word": "burralga" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brolgakranich" }, { "code": "gni", "lang": "Gooniyandi", "sense": "an Australian crane", "word": "goorralga" }, { "code": "kky", "lang": "Guugu Yimidhirr", "sense": "an Australian crane", "word": "gurrbal" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "an Australian crane", "word": "kiulalia" }, { "code": "lmc", "lang": "Limilngan", "sense": "an Australian crane", "word": "lurrilyarr" }, { "code": "mwf", "lang": "Murrinh-Patha", "sense": "an Australian crane", "word": "kulerrkkurrk" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "an Australian crane", "word": "Nahatʼeʼiitsoh Bikéyahdę́ę́ʼ déłí" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avstralíjskij žurávlʹ", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "masculine" ], "word": "австрали́йский жура́вль" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "an Australian crane", "tags": [ "common-gender" ], "word": "brolgatrana" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilarti" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilati" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilartinga" }, { "code": "tiw", "lang": "Tiwi", "sense": "an Australian crane", "word": "jilaringa" }, { "code": "wrr", "lang": "Wardaman", "sense": "an Australian crane", "word": "bornorron" }, { "code": "xww", "lang": "Wemba-Wemba", "sense": "an Australian crane", "word": "kuthun" }, { "code": "wim", "lang": "Wik-Mungkan", "sense": "an Australian crane", "word": "minh korʼ" }, { "code": "wrh", "lang": "Wiradjuri", "sense": "an Australian crane", "word": "buurralgang" }, { "code": "yij", "lang": "Yindjibarndi", "sense": "an Australian crane", "word": "yarnkarra" } ], "word": "brolga" }
Download raw JSONL data for brolga meaning in English (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.