"brisky" meaning in English

See brisky in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: more brisky [comparative], most brisky [superlative]
Rhymes: -ɪski Etymology: brisk + -y Etymology templates: {{suffix|en|brisk|y}} brisk + -y Head templates: {{en-adj}} brisky (comparative more brisky, superlative most brisky)
  1. (rare) Somewhat brisk; lively; energetic. Tags: rare
    Sense id: en-brisky-en-adj-OcsZR0C5

Noun

Forms: uncertain: briskys [plural], briskies [plural]
Rhymes: -ɪski Etymology: brisk + -y Etymology templates: {{suffix|en|brisk|y}} brisk + -y Head templates: {{head|en|noun|plural form uncertain: briskys or briskies}} brisky (plural form uncertain: briskys or briskies)
  1. (rare, probably obsolete, possibly nonstandard) A britchka, a type of horse-drawn carriage. Tags: nonstandard, possibly, rare Categories (topical): Carriages
    Sense id: en-brisky-en-noun-1LQxfKTc Disambiguation of Carriages: 24 76 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms suffixed with -y Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 85 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 14 86 Disambiguation of English terms suffixed with -y: 29 71

Download JSON data for brisky meaning in English (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brisk",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "brisk + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "brisk + -y",
  "forms": [
    {
      "form": "more brisky",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most brisky",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brisky (comparative more brisky, superlative most brisky)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1841, William Harrison Ainsworth, Old St. Paul's, book 4, ch. 2",
          "text": "[H]e kept his eyes steadily fixed upon the ground, and walked at a brisky pace, as if desirous of getting out of the city as quickly as possible.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960 January 31, “Bon Voyage, Cold Front”, in Miami News, USA, retrieved 2011-10-25, page 1",
          "text": "Miami's latest cold front slipped on out over the ocean early yesterday, leaving behind more than a slight chill, brisky winds and a few showers.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960 October 21, Muriel Lawrence, “Irritation Result of Weakness”, in Victoria Advocate, USA, retrieved 2011-10-25, page 3",
          "text": "His secretary jumps when he rings; his brisky independent way with important customers is the envy of his sales staff.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somewhat brisk; lively; energetic."
      ],
      "id": "en-brisky-en-adj-OcsZR0C5",
      "links": [
        [
          "brisk",
          "brisk"
        ],
        [
          "lively",
          "lively"
        ],
        [
          "energetic",
          "energetic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) Somewhat brisk; lively; energetic."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɪski"
    }
  ],
  "word": "brisky"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brisk",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "brisk + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "brisk + -y",
  "forms": [
    {
      "form": "uncertain: briskys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "briskies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun",
        "3": "plural form uncertain: briskys or briskies"
      },
      "expansion": "brisky (plural form uncertain: briskys or briskies)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -y",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Carriages",
          "orig": "en:Carriages",
          "parents": [
            "Vehicles",
            "Machines",
            "Transport",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1840, Edgar Allan Poe, Why the Little Frenchman Wears his Hand in a Sling",
          "text": "Och! and wouldn't it be a blessed thing for your spirrits if ye cud lay your two peepers jist, upon Sir Pathrick O'Grandison, Barronitt, when he is all riddy drissed for the hopperer, or stipping into the Brisky for the drive into the Hyde Park.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1841, William Makepeace Thackeray, chapter 17, in Memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush",
          "text": "Well, the nex day came: at 12 the carridge-and-four was waiting at the ambasdor's doar; and Miss Griffin and the faithfle Kicksey were punctial to the apintment.\nI don't wish to digscribe the marridge seminary—how the embasy chapling jined the hands of this loving young couple—how one of the embasy footmin was called in to witness the marridge—how Miss wep and fainted as usial—and how Deuceace carried her, fainting, to the brisky, and drove off to Fontingblo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Robin Adair, Death and the Running Patterer, Penguin, online edition",
          "text": "The captain called for his carriage. . . . [T]he platterer was glad that Rossi's choice of transport was a brisky, and not a smaller vehicle. . . . Two horses gave it power and its light body, made largely of woven wicker, gave it roominess and speed."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A britchka, a type of horse-drawn carriage."
      ],
      "id": "en-brisky-en-noun-1LQxfKTc",
      "links": [
        [
          "britchka",
          "britchka"
        ],
        [
          "carriage",
          "carriage"
        ]
      ],
      "qualifier": "probably obsolete",
      "raw_glosses": [
        "(rare, probably obsolete, possibly nonstandard) A britchka, a type of horse-drawn carriage."
      ],
      "tags": [
        "nonstandard",
        "possibly",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɪski"
    }
  ],
  "word": "brisky"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Rhymes:English/ɪski",
    "Rhymes:English/ɪski/2 syllables",
    "en:Carriages"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brisk",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "brisk + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "brisk + -y",
  "forms": [
    {
      "form": "more brisky",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most brisky",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brisky (comparative more brisky, superlative most brisky)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1841, William Harrison Ainsworth, Old St. Paul's, book 4, ch. 2",
          "text": "[H]e kept his eyes steadily fixed upon the ground, and walked at a brisky pace, as if desirous of getting out of the city as quickly as possible.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960 January 31, “Bon Voyage, Cold Front”, in Miami News, USA, retrieved 2011-10-25, page 1",
          "text": "Miami's latest cold front slipped on out over the ocean early yesterday, leaving behind more than a slight chill, brisky winds and a few showers.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960 October 21, Muriel Lawrence, “Irritation Result of Weakness”, in Victoria Advocate, USA, retrieved 2011-10-25, page 3",
          "text": "His secretary jumps when he rings; his brisky independent way with important customers is the envy of his sales staff.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somewhat brisk; lively; energetic."
      ],
      "links": [
        [
          "brisk",
          "brisk"
        ],
        [
          "lively",
          "lively"
        ],
        [
          "energetic",
          "energetic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) Somewhat brisk; lively; energetic."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɪski"
    }
  ],
  "word": "brisky"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -y",
    "Rhymes:English/ɪski",
    "Rhymes:English/ɪski/2 syllables",
    "en:Carriages"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brisk",
        "3": "y"
      },
      "expansion": "brisk + -y",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "brisk + -y",
  "forms": [
    {
      "form": "uncertain: briskys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "briskies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun",
        "3": "plural form uncertain: briskys or briskies"
      },
      "expansion": "brisky (plural form uncertain: briskys or briskies)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English nonstandard terms",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1840, Edgar Allan Poe, Why the Little Frenchman Wears his Hand in a Sling",
          "text": "Och! and wouldn't it be a blessed thing for your spirrits if ye cud lay your two peepers jist, upon Sir Pathrick O'Grandison, Barronitt, when he is all riddy drissed for the hopperer, or stipping into the Brisky for the drive into the Hyde Park.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1841, William Makepeace Thackeray, chapter 17, in Memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush",
          "text": "Well, the nex day came: at 12 the carridge-and-four was waiting at the ambasdor's doar; and Miss Griffin and the faithfle Kicksey were punctial to the apintment.\nI don't wish to digscribe the marridge seminary—how the embasy chapling jined the hands of this loving young couple—how one of the embasy footmin was called in to witness the marridge—how Miss wep and fainted as usial—and how Deuceace carried her, fainting, to the brisky, and drove off to Fontingblo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Robin Adair, Death and the Running Patterer, Penguin, online edition",
          "text": "The captain called for his carriage. . . . [T]he platterer was glad that Rossi's choice of transport was a brisky, and not a smaller vehicle. . . . Two horses gave it power and its light body, made largely of woven wicker, gave it roominess and speed."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A britchka, a type of horse-drawn carriage."
      ],
      "links": [
        [
          "britchka",
          "britchka"
        ],
        [
          "carriage",
          "carriage"
        ]
      ],
      "qualifier": "probably obsolete",
      "raw_glosses": [
        "(rare, probably obsolete, possibly nonstandard) A britchka, a type of horse-drawn carriage."
      ],
      "tags": [
        "nonstandard",
        "possibly",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɪski"
    }
  ],
  "word": "brisky"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.