"blue meanie" meaning in English

See blue meanie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: En-au-blue meanie.ogg [Australia] Forms: blue meanies [plural]
Etymology: Introduced or popularised by the Beatles film Yellow Submarine (1968). (police officer): An allusion to the colour of their uniforms. Etymology templates: {{sense|police officer}} (police officer): Head templates: {{en-noun}} blue meanie (plural blue meanies)
  1. (slang, derogatory) A police officer. Tags: derogatory, slang Categories (topical): Occupations
    Sense id: en-blue_meanie-en-noun-AV3sVPGj Disambiguation of Occupations: 65 35
  2. (slang) Panaeolus cyanescens, a kind of magic mushroom. Tags: slang Categories (topical): Law enforcement Categories (lifeform): Euagarics
    Sense id: en-blue_meanie-en-noun-2v2DOk9g Disambiguation of Law enforcement: 20 80 Disambiguation of Euagarics: 20 80 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 95 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 6 94 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 6 94

Inflected forms

Download JSON data for blue meanie meaning in English (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "police officer"
      },
      "expansion": "(police officer):",
      "name": "sense"
    }
  ],
  "etymology_text": "Introduced or popularised by the Beatles film Yellow Submarine (1968).\n(police officer): An allusion to the colour of their uniforms.",
  "forms": [
    {
      "form": "blue meanies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blue meanie (plural blue meanies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Occupations",
          "orig": "en:Occupations",
          "parents": [
            "People",
            "Work",
            "Human",
            "Human activity",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A police officer."
      ],
      "id": "en-blue_meanie-en-noun-AV3sVPGj",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "police officer",
          "police officer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, derogatory) A police officer."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Euagarics",
          "orig": "en:Euagarics",
          "parents": [
            "Mushrooms",
            "Fungi",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law enforcement",
          "orig": "en:Law enforcement",
          "parents": [
            "Crime prevention",
            "Emergency services",
            "Law",
            "Crime",
            "Public safety",
            "Justice",
            "Criminal law",
            "Society",
            "Public administration",
            "Security",
            "All topics",
            "Government",
            "Fundamental",
            "Politics"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Panaeolus cyanescens, a kind of magic mushroom."
      ],
      "id": "en-blue_meanie-en-noun-2v2DOk9g",
      "links": [
        [
          "magic mushroom",
          "magic mushroom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Panaeolus cyanescens, a kind of magic mushroom."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-blue meanie.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/En-au-blue_meanie.ogg/En-au-blue_meanie.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/61/En-au-blue_meanie.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "blue meanie"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "en:Euagarics",
    "en:Law enforcement",
    "en:Occupations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "police officer"
      },
      "expansion": "(police officer):",
      "name": "sense"
    }
  ],
  "etymology_text": "Introduced or popularised by the Beatles film Yellow Submarine (1968).\n(police officer): An allusion to the colour of their uniforms.",
  "forms": [
    {
      "form": "blue meanies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blue meanie (plural blue meanies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "A police officer."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "police officer",
          "police officer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, derogatory) A police officer."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "Entries using missing taxonomic name (species)"
      ],
      "glosses": [
        "Panaeolus cyanescens, a kind of magic mushroom."
      ],
      "links": [
        [
          "magic mushroom",
          "magic mushroom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Panaeolus cyanescens, a kind of magic mushroom."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-blue meanie.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/En-au-blue_meanie.ogg/En-au-blue_meanie.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/61/En-au-blue_meanie.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "blue meanie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.