See bestay in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "stay" }, "expansion": "be- + stay", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*stayen" }, "expansion": "Middle English *stayen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "estaier" }, "expansion": "Old French estaier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From be- + stay, from Middle English *stayen, steyen, from Old French estaier, estayer (“to prop, stay, support”), from estaye (“prop, support”), of Proto-Germanic origin. More at stay.", "forms": [ { "form": "bestays", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bestaying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bestayed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bestayed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bestay (third-person singular simple present bestays, present participle bestaying, simple past and past participle bestayed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1834, Theodore Sedwick Fay, George Pope Morris, Samuel Woodworth, New-York mirror:", "text": "Mid the half-furrowed field bestay the plough, Bid the twin toilers of the yoke go free, And aught that doth thee patient servitude, From closing sabbath to its blest return, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Great Britain. Public Record Office, Calendar of state papers, foreign series, of the reign of Elizabeth:", "text": "Hereupon the magistrates of the town cried \"Hola, hola, bestay the matter.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Thornwell Jacobs, Red lanterns on St. Michael's:", "text": "Bestay thee, bestay thee in fighting!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To secure or steady; cause to come to a fixed position or state; bring to a halt or stop." ], "id": "en-bestay-en-verb-7uAUd6rn", "links": [ [ "secure", "secure" ], [ "steady", "steady" ], [ "fixed", "fixed" ], [ "position", "position" ], [ "state", "state" ], [ "halt", "halt" ], [ "stop", "stop" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To secure or steady; cause to come to a fixed position or state; bring to a halt or stop." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "bestay" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "stay" }, "expansion": "be- + stay", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*stayen" }, "expansion": "Middle English *stayen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "estaier" }, "expansion": "Old French estaier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From be- + stay, from Middle English *stayen, steyen, from Old French estaier, estayer (“to prop, stay, support”), from estaye (“prop, support”), of Proto-Germanic origin. More at stay.", "forms": [ { "form": "bestays", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bestaying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bestayed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bestayed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bestay (third-person singular simple present bestays, present participle bestaying, simple past and past participle bestayed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with be-", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1834, Theodore Sedwick Fay, George Pope Morris, Samuel Woodworth, New-York mirror:", "text": "Mid the half-furrowed field bestay the plough, Bid the twin toilers of the yoke go free, And aught that doth thee patient servitude, From closing sabbath to its blest return, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Great Britain. Public Record Office, Calendar of state papers, foreign series, of the reign of Elizabeth:", "text": "Hereupon the magistrates of the town cried \"Hola, hola, bestay the matter.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Thornwell Jacobs, Red lanterns on St. Michael's:", "text": "Bestay thee, bestay thee in fighting!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To secure or steady; cause to come to a fixed position or state; bring to a halt or stop." ], "links": [ [ "secure", "secure" ], [ "steady", "steady" ], [ "fixed", "fixed" ], [ "position", "position" ], [ "state", "state" ], [ "halt", "halt" ], [ "stop", "stop" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To secure or steady; cause to come to a fixed position or state; bring to a halt or stop." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "bestay" }
Download raw JSONL data for bestay meaning in English (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.