"bespatter" meaning in English

See bespatter in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /biˈspætɚ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-bespatter.wav Forms: bespatters [present, singular, third-person], bespattering [participle, present], bespattered [participle, past], bespattered [past]
Rhymes: -ætə(ɹ) Etymology: From be- + spatter. Etymology templates: {{prefix|en|be|spatter}} be- + spatter Head templates: {{en-verb}} bespatter (third-person singular simple present bespatters, present participle bespattering, simple past and past participle bespattered)
  1. (transitive) To spatter or cover with something; sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance. Tags: transitive Translations (to sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance): pirskottaa (Finnish), pirskotella (Finnish)
    Sense id: en-bespatter-en-verb-wNnV35HV Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with be-, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Finnish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 68 16 15 Disambiguation of English terms prefixed with be-: 39 31 30 Disambiguation of Entries with translation boxes: 54 23 22 Disambiguation of Pages with 1 entry: 60 21 20 Disambiguation of Pages with entries: 74 13 13 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 66 17 16 Disambiguation of 'to sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance': 98 1 1
  2. (transitive) To soil by spattering. Tags: transitive Translations (to soil by spattering): roiskia (Finnish), roiskuttaa (Finnish)
    Sense id: en-bespatter-en-verb-NpqMs1vV Categories (other): English terms prefixed with be- Disambiguation of English terms prefixed with be-: 39 31 30 Disambiguation of 'to soil by spattering': 4 95 1
  3. (transitive, figuratively) To asperse with calumny or reproach; shend. Tags: figuratively, transitive Translations (to asperse with calumny): panetella (Finnish), herjata (Finnish)
    Sense id: en-bespatter-en-verb-6n91IzJU Categories (other): English terms prefixed with be- Disambiguation of English terms prefixed with be-: 39 31 30 Disambiguation of 'to asperse with calumny': 5 3 92
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bespatterer

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bespatterer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be",
        "3": "spatter"
      },
      "expansion": "be- + spatter",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From be- + spatter.",
  "forms": [
    {
      "form": "bespatters",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bespattering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bespattered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bespattered",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bespatter (third-person singular simple present bespatters, present participle bespattering, simple past and past participle bespattered)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "68 16 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 31 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 23 22",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 21 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 17 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To spatter or cover with something; sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance."
      ],
      "id": "en-bespatter-en-verb-wNnV35HV",
      "links": [
        [
          "spatter",
          "spatter"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "sprinkle",
          "sprinkle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To spatter or cover with something; sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance",
          "word": "pirskottaa"
        },
        {
          "_dis1": "98 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance",
          "word": "pirskotella"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "39 31 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902, Barbara Baynton, edited by Sally Krimmer and Alan Lawson, Bush Studies (Portable Australian Authors: Barbara Baynton), St Lucia: University of Queensland Press, published 1980, page 15:",
          "text": "The flour bespattering Squeaker's now neglected clothes spoke eloquently of his clumsy efforts at damper making.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1927 May, Virginia Woolf, chapter 6, in To the Lighthouse (Uniform Edition of the Works of Virginia Woolf), new edition, London: Leonard and Virginia Woolf at the Hogarth Press, […], published 1930, →OCLC, part I (The Window), page 54:",
          "text": "[D]azed and blinded, she bent her head as if to let the pelt of jagged hail, the drench of dirty water, bespatter her unrebuked.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To soil by spattering."
      ],
      "id": "en-bespatter-en-verb-NpqMs1vV",
      "links": [
        [
          "soil",
          "soil"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To soil by spattering."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 95 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to soil by spattering",
          "word": "roiskia"
        },
        {
          "_dis1": "4 95 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to soil by spattering",
          "word": "roiskuttaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "39 31 30",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with be-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC; reprinted in The Pilgrim’s Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition, London: Elliot Stock […], 1875, →OCLC, page 163:",
          "text": "Beſides, he hath not been afraid to rail on you, my Lord, who are now appointed to be his Judge, calling you an ungodly Villain, with many other ſuch like vilifying terms, with which he hath beſpattered most of the Gentry of our Town.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To asperse with calumny or reproach; shend."
      ],
      "id": "en-bespatter-en-verb-6n91IzJU",
      "links": [
        [
          "asperse",
          "asperse"
        ],
        [
          "calumny",
          "calumny"
        ],
        [
          "reproach",
          "reproach"
        ],
        [
          "shend",
          "shend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To asperse with calumny or reproach; shend."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 3 92",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to asperse with calumny",
          "word": "panetella"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 92",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to asperse with calumny",
          "word": "herjata"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/biˈspætɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-bespatter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ætə(ɹ)"
    }
  ],
  "word": "bespatter"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with be-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ætə(ɹ)",
    "Rhymes:English/ætə(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Finnish translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bespatterer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "be",
        "3": "spatter"
      },
      "expansion": "be- + spatter",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From be- + spatter.",
  "forms": [
    {
      "form": "bespatters",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bespattering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bespattered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bespattered",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bespatter (third-person singular simple present bespatters, present participle bespattering, simple past and past participle bespattered)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To spatter or cover with something; sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance."
      ],
      "links": [
        [
          "spatter",
          "spatter"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "sprinkle",
          "sprinkle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To spatter or cover with something; sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902, Barbara Baynton, edited by Sally Krimmer and Alan Lawson, Bush Studies (Portable Australian Authors: Barbara Baynton), St Lucia: University of Queensland Press, published 1980, page 15:",
          "text": "The flour bespattering Squeaker's now neglected clothes spoke eloquently of his clumsy efforts at damper making.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1927 May, Virginia Woolf, chapter 6, in To the Lighthouse (Uniform Edition of the Works of Virginia Woolf), new edition, London: Leonard and Virginia Woolf at the Hogarth Press, […], published 1930, →OCLC, part I (The Window), page 54:",
          "text": "[D]azed and blinded, she bent her head as if to let the pelt of jagged hail, the drench of dirty water, bespatter her unrebuked.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To soil by spattering."
      ],
      "links": [
        [
          "soil",
          "soil"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To soil by spattering."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC; reprinted in The Pilgrim’s Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition, London: Elliot Stock […], 1875, →OCLC, page 163:",
          "text": "Beſides, he hath not been afraid to rail on you, my Lord, who are now appointed to be his Judge, calling you an ungodly Villain, with many other ſuch like vilifying terms, with which he hath beſpattered most of the Gentry of our Town.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To asperse with calumny or reproach; shend."
      ],
      "links": [
        [
          "asperse",
          "asperse"
        ],
        [
          "calumny",
          "calumny"
        ],
        [
          "reproach",
          "reproach"
        ],
        [
          "shend",
          "shend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To asperse with calumny or reproach; shend."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/biˈspætɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-bespatter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-bespatter.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ætə(ɹ)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance",
      "word": "pirskottaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to sprinkle with anything liquid, or with any wet or adhesive substance",
      "word": "pirskotella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to soil by spattering",
      "word": "roiskia"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to soil by spattering",
      "word": "roiskuttaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to asperse with calumny",
      "word": "panetella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to asperse with calumny",
      "word": "herjata"
    }
  ],
  "word": "bespatter"
}

Download raw JSONL data for bespatter meaning in English (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.