"ashame" meaning in English

See ashame in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /əˈʃeɪm/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ashame.wav [Southern-England] Forms: ashames [present, singular, third-person], ashaming [participle, present], ashamed [participle, past], ashamed [past]
Rhymes: -eɪm Etymology: From Old English āsċamian, āsċeamian, from ā- + sċeamian (“feel shame”), from Proto-Germanic *skamēnan, from *skamō (“shame, humiliation”). Etymology templates: {{inh|en|ang|āsċamian}} Old English āsċamian, {{m|ang|āsċeamian}} āsċeamian, {{m|ang|ā-}} ā-, {{m|ang|sċeamian||feel shame}} sċeamian (“feel shame”), {{inh|en|gem-pro|*skamēnan}} Proto-Germanic *skamēnan, {{m|gem-pro|*skamō||shame, humiliation}} *skamō (“shame, humiliation”) Head templates: {{en-verb}} ashame (third-person singular simple present ashames, present participle ashaming, simple past and past participle ashamed)
  1. (intransitive, obsolete) To feel shame; to be ashamed. Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-ashame-en-verb-aZGDNkgL Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 96 4
  2. (transitive, rare) To make ashamed; to shame. Tags: rare, transitive
    Sense id: en-ashame-en-verb-PUb-l3zJ

Inflected forms

Download JSON data for ashame meaning in English (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "āsċamian"
      },
      "expansion": "Old English āsċamian",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "āsċeamian"
      },
      "expansion": "āsċeamian",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "ā-"
      },
      "expansion": "ā-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "sċeamian",
        "3": "",
        "4": "feel shame"
      },
      "expansion": "sċeamian (“feel shame”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*skamēnan"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *skamēnan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*skamō",
        "3": "",
        "4": "shame, humiliation"
      },
      "expansion": "*skamō (“shame, humiliation”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old English āsċamian, āsċeamian, from ā- + sċeamian (“feel shame”), from Proto-Germanic *skamēnan, from *skamō (“shame, humiliation”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ashames",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "ashaming",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ashamed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ashamed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ashame (third-person singular simple present ashames, present participle ashaming, simple past and past participle ashamed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1390, John Wycliffe, transl., edited by Josiah Forshall and Frederic Madden, The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal Books, in the Earliest English Versions (Wycliffe's Bible), volume II (in Middle English), Oxford UP, published 1850, Isaiah 23:4, page 264, column 1",
          "text": "Ashame thou, Sidon, seith the se, the strengthe of the se, seiende, I trauailide not with child, and bar not, and nurshede not out ȝung childer, ne to ful waxing broȝte forth maidenes.\nBe ashamed, Sidon, says the sea, the strength of the sea, saying, “I did not travail with child [give birth], and did not nurse boys, nor to full waxing bring forth maidens.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To feel shame; to be ashamed."
      ],
      "id": "en-ashame-en-verb-aZGDNkgL",
      "links": [
        [
          "shame",
          "shame"
        ],
        [
          "ashamed",
          "ashamed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To feel shame; to be ashamed."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1740, The Gentleman's Magazine and Historical Chronicle, Sylvanus Urban (ed.), vol 10, p. 245 (Google preview)",
          "text": "I am young Woman indifferently well brought up in the Country, and might raiſe my fortune conſiderably had I not got ſuch a Habit of Sweating, which quite aſhames me, when in Company, to ſee my Face of a dewy Sweat, and the generality complain of Cold."
        },
        {
          "ref": "1860, Frederic W. Farrar, Julian Home: A Tale of College Life, page 99",
          "text": "The notice annoyed and ashamed him.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Kenya National Assembly Official Record (Hansard) Oct 18 - Dec 1, page 399",
          "text": "If it is one Minister who has done it he has ashamed us all and the title \"Minister\" will not be respected anymore.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Steve Scott, Insiders - Outsiders, pages 36–37",
          "text": "They would think that I had abandoned them, that I could not handle the stress and pressure and this ashamed me immensely.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 September 24, Sudarsan Raghavan, “Kenyan officials say Nairobi mall siege is over”, in Washington Post, retrieved 2013-09-30",
          "text": "“As a nation, our head is bloodied but unbowed,” Kenyan President Uhuru Kenyatta said in a televised address, declaring three days of mourning. “We have ashamed and defeated our attackers.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make ashamed; to shame."
      ],
      "id": "en-ashame-en-verb-PUb-l3zJ",
      "links": [
        [
          "ashamed",
          "ashamed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare) To make ashamed; to shame."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈʃeɪm/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪm"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ashame.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "ashame"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪm",
    "Rhymes:English/eɪm/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "āsċamian"
      },
      "expansion": "Old English āsċamian",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "āsċeamian"
      },
      "expansion": "āsċeamian",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "ā-"
      },
      "expansion": "ā-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "sċeamian",
        "3": "",
        "4": "feel shame"
      },
      "expansion": "sċeamian (“feel shame”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*skamēnan"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *skamēnan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*skamō",
        "3": "",
        "4": "shame, humiliation"
      },
      "expansion": "*skamō (“shame, humiliation”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old English āsċamian, āsċeamian, from ā- + sċeamian (“feel shame”), from Proto-Germanic *skamēnan, from *skamō (“shame, humiliation”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ashames",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "ashaming",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ashamed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ashamed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ashame (third-person singular simple present ashames, present participle ashaming, simple past and past participle ashamed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1390, John Wycliffe, transl., edited by Josiah Forshall and Frederic Madden, The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal Books, in the Earliest English Versions (Wycliffe's Bible), volume II (in Middle English), Oxford UP, published 1850, Isaiah 23:4, page 264, column 1",
          "text": "Ashame thou, Sidon, seith the se, the strengthe of the se, seiende, I trauailide not with child, and bar not, and nurshede not out ȝung childer, ne to ful waxing broȝte forth maidenes.\nBe ashamed, Sidon, says the sea, the strength of the sea, saying, “I did not travail with child [give birth], and did not nurse boys, nor to full waxing bring forth maidens.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To feel shame; to be ashamed."
      ],
      "links": [
        [
          "shame",
          "shame"
        ],
        [
          "ashamed",
          "ashamed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To feel shame; to be ashamed."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1740, The Gentleman's Magazine and Historical Chronicle, Sylvanus Urban (ed.), vol 10, p. 245 (Google preview)",
          "text": "I am young Woman indifferently well brought up in the Country, and might raiſe my fortune conſiderably had I not got ſuch a Habit of Sweating, which quite aſhames me, when in Company, to ſee my Face of a dewy Sweat, and the generality complain of Cold."
        },
        {
          "ref": "1860, Frederic W. Farrar, Julian Home: A Tale of College Life, page 99",
          "text": "The notice annoyed and ashamed him.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Kenya National Assembly Official Record (Hansard) Oct 18 - Dec 1, page 399",
          "text": "If it is one Minister who has done it he has ashamed us all and the title \"Minister\" will not be respected anymore.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Steve Scott, Insiders - Outsiders, pages 36–37",
          "text": "They would think that I had abandoned them, that I could not handle the stress and pressure and this ashamed me immensely.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 September 24, Sudarsan Raghavan, “Kenyan officials say Nairobi mall siege is over”, in Washington Post, retrieved 2013-09-30",
          "text": "“As a nation, our head is bloodied but unbowed,” Kenyan President Uhuru Kenyatta said in a televised address, declaring three days of mourning. “We have ashamed and defeated our attackers.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make ashamed; to shame."
      ],
      "links": [
        [
          "ashamed",
          "ashamed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, rare) To make ashamed; to shame."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈʃeɪm/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪm"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ashame.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ashame.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "ashame"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.