"as if by magic" meaning in English

See as if by magic in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Head templates: {{head|en|phrase}} as if by magic
  1. In a very surprising or seemingly impossible way. Translations (in a very surprising or seemingly impossible way): 不可思議 (Chinese Mandarin), 不可思议 (bùkěsīyì) (Chinese Mandarin), kuin taikaiskusta (Finnish), taianomaisesti (Finnish), comme par magie (French), jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki (Polish), como se fosse mágica (Portuguese), num passe de mágica (Portuguese), por arte de magia (Spanish)
    Sense id: en-as_if_by_magic-en-phrase-rIv5D56n Categories (other): English entries with incorrect language header, Mandarin terms with redundant transliterations

Download JSON data for as if by magic meaning in English (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "as if by magic",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In a very surprising or seemingly impossible way."
      ],
      "id": "en-as_if_by_magic-en-phrase-rIv5D56n",
      "links": [
        [
          "surprising",
          "surprising"
        ],
        [
          "seemingly",
          "seemingly"
        ],
        [
          "impossible",
          "impossible"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "不可思議"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bùkěsīyì",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "不可思议"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "kuin taikaiskusta"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "taianomaisesti"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "comme par magie"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "como se fosse mágica"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "num passe de mágica"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
          "word": "por arte de magia"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "as if by magic"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "as if by magic",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "In a very surprising or seemingly impossible way."
      ],
      "links": [
        [
          "surprising",
          "surprising"
        ],
        [
          "seemingly",
          "seemingly"
        ],
        [
          "impossible",
          "impossible"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "不可思議"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùkěsīyì",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "不可思议"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "kuin taikaiskusta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "taianomaisesti"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "comme par magie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "como se fosse mágica"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "num passe de mágica"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "in a very surprising or seemingly impossible way",
      "word": "por arte de magia"
    }
  ],
  "word": "as if by magic"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.