"as I live and breathe" meaning in English

See as I live and breathe in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /æz aɪ lɪv ænd bɹiːð/ [Received-Pronunciation], /æz aɪ lɪv ænd bɹið/ [General-American]
Etymology: Originally a reference to the speaker’s statement being as true as the fact that the speaker is alive (see sense 1). Head templates: {{head|en|phrase}} as I live and breathe
  1. (dated) Used to declare the truth of a statement with emphasis. Tags: dated Translations (used to declare the truth of a statement with emphasis): jak babcię kocham (Polish), en carne y hueso (Spanish)
    Sense id: en-as_I_live_and_breathe-en-phrase-j4WBXANK Disambiguation of 'used to declare the truth of a statement with emphasis': 67 29 4
  2. (dated) Used to express surprise at an experience one is witnessing. Tags: dated Synonyms: as I live, I declare [US] Translations (used to express surprise at an experience one is witnessing): jak babcię kocham (Polish), niech mnie (Polish), niech skonam (Polish), como que vivo y respiro (Spanish)
    Sense id: en-as_I_live_and_breathe-en-phrase-NU70jycD Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 35 62 4 Disambiguation of 'used to express surprise at an experience one is witnessing': 29 68 4
  3. Used other than figuratively or idiomatically: see as, I, live, and, breathe.
    Sense id: en-as_I_live_and_breathe-en-phrase-IsGfmm-b

Download JSON data for as I live and breathe meaning in English (7.1kB)

{
  "etymology_text": "Originally a reference to the speaker’s statement being as true as the fact that the speaker is alive (see sense 1).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "as I live and breathe",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1760, [Arthur] Murphy, The Way to Keep Him, a Comedy in Three Acts: […], Dublin: Printed for G. and A. Ewing, […], →OCLC, act I, page 10",
          "text": "Dear Ma'am, why will you chagrine yourſelf about a vile Man, that is not worth,—no, as I live and breathe,—not worth a ſingle Sigh?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1827, George Boswell, Maria of the Mountain; or, The Castle of Balahana. (Founded on Facts.), London: Printed for the author, by R. Brown, […], →OCLC, page 15",
          "text": "[O]ch, as I live and breathe, I would consider myself worse than the beast of the field, if I would be so ungrateful to my lady, who is now in distress.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1877 February, “Who Signed It?”, in Frank Leslie’s Pleasant Hours. Devoted to Light and Entertaining Literature, volume XXII, number I, New York, N.Y.: Frank Leslie […], →OCLC, page 60, column 2",
          "text": "I hid in one of the empty rooms, and I saw you go by, yes, and as I live and breathe, Liscom Truro, I saw my father following you.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, James L. Clark, Eddie et alia, Lincoln, Neb.: Writers Club Press, iUniverse, page 282",
          "text": "As I live and breathe and eat here in the Wayfarers Inn on this August 21, 1999, I swear to you they're authentic, but of course anything I'd swear wouldn't be worth anything anyway, would it?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Geoffrey Chaucer, “The Summoner’s Prologue and Tale”, in Peter Ackroyd, transl., The Canterbury Tales: [...] A Retelling, London: Penguin Books, page 196",
          "text": "As I live and breathe, Thomas, you will not flourish unless you are part of our brotherhood. I swear that on all the saints.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to declare the truth of a statement with emphasis."
      ],
      "id": "en-as_I_live_and_breathe-en-phrase-j4WBXANK",
      "links": [
        [
          "declare",
          "declare#English"
        ],
        [
          "truth",
          "truth#English"
        ],
        [
          "emphasis",
          "emphasis#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Used to declare the truth of a statement with emphasis."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "67 29 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "used to declare the truth of a statement with emphasis",
          "word": "jak babcię kocham"
        },
        {
          "_dis1": "67 29 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "used to declare the truth of a statement with emphasis",
          "word": "en carne y hueso"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 62 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1864, Amelia B[lanford] Edwards, “The Torso of the Belvedere”, in Barbara’s History. A Novel (Harper’s Library of Select Novels; no. 241), New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, […], →OCLC, page 171, column 2",
          "text": "Eh? What? Mercy alive! Hilda—Hilda, look here! Bab, as I live and breathe!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1992, Örn, “When the Footprints Become Covered with Snow”, in Kirsten Wolf, Árný Hjaltadóttir, transl., Western Icelandic Short Stories, Winnipeg, Man.: University of Manitoba Press, page 138",
          "text": "Well, well, as I live and breathe, it's Svend! My, what a great and dangerously huge fellow you have become!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Janette Oke, T. Davis Bunn, chapter 1, in The Sacred Shore, Bloomington, Minn.: Bethany House Publishers, page 11",
          "text": "\"As I live and breathe, there's the Pride of Weymouth,\" cried the captain, moving up alongside him at the rail. \"Look at her resting there at anchor, calm as by-your-leave. I never thought we'd see her spars again.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Anita Diamant, “Cornelius”, in The Last Days of Dogtown: A Novel, New York, N.Y.: Scribner, page 182",
          "text": "\"Cornelius Finson, as I live and breathe,\" she proclaimed, \"I ain't seen you in a dog's age. Not that you were ever much of a visitor. Now let me have a look at what you've done to yourself.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express surprise at an experience one is witnessing."
      ],
      "id": "en-as_I_live_and_breathe-en-phrase-NU70jycD",
      "links": [
        [
          "express",
          "express#Verb"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#Noun"
        ],
        [
          "witnessing",
          "witness#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Used to express surprise at an experience one is witnessing."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "as I live"
        },
        {
          "tags": [
            "US"
          ],
          "word": "I declare"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "29 68 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
          "word": "jak babcię kocham"
        },
        {
          "_dis1": "29 68 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
          "word": "niech mnie"
        },
        {
          "_dis1": "29 68 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
          "word": "niech skonam"
        },
        {
          "_dis1": "29 68 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
          "word": "como que vivo y respiro"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000 May, Terrance L. Weber, “Faith”, in Anchors of Faith: How to Live the Christian Lifestyle, [Bloomington, Ind.]: [Xlibris]; republished as How to Cope … with Life, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, 2012, page 29",
          "text": "Even as I live and breathe in this natural world all around me, I still find myself looking, minute-by-minute, with great interest and attention, for the supernatural work—that is—the miracles, the \"extra-ordinary\" events ordered by God.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001 March 18, Constance Breen, “As I Love You”, in The Pockets of My Brain, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, published 2012, page 74",
          "text": "This is what I take seriously / My life that lives within me / Lives within me just as I / Live and breathe",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, John Saleeby Jr., “Dawn of the Awful Waffle”, in The Awful Waffle: Hi Cholesterol Humor, Lincoln, Neb.: iUniverse",
          "text": "Not for as long as I've got ROBIN WILLIAMS EATS SHIT emblazoned across my chest. Not for as long as I live and breathe, you bastards.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Jennie M. Lopez, “Brake Threw”, in If It Takes All Life, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, section 10 (Stormy Weather Hurricane Katrina Poetry), page 119",
          "text": "As I live and breathe day by day. / I feel myself fading away.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see as, I, live, and, breathe."
      ],
      "id": "en-as_I_live_and_breathe-en-phrase-IsGfmm-b",
      "links": [
        [
          "as",
          "as#English"
        ],
        [
          "I",
          "I#English"
        ],
        [
          "live",
          "live#English"
        ],
        [
          "and",
          "and#English"
        ],
        [
          "breathe",
          "breathe#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/æz aɪ lɪv ænd bɹiːð/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/æz aɪ lɪv ænd bɹið/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "as I live and breathe"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrases",
    "English terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_text": "Originally a reference to the speaker’s statement being as true as the fact that the speaker is alive (see sense 1).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "as I live and breathe",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1760, [Arthur] Murphy, The Way to Keep Him, a Comedy in Three Acts: […], Dublin: Printed for G. and A. Ewing, […], →OCLC, act I, page 10",
          "text": "Dear Ma'am, why will you chagrine yourſelf about a vile Man, that is not worth,—no, as I live and breathe,—not worth a ſingle Sigh?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1827, George Boswell, Maria of the Mountain; or, The Castle of Balahana. (Founded on Facts.), London: Printed for the author, by R. Brown, […], →OCLC, page 15",
          "text": "[O]ch, as I live and breathe, I would consider myself worse than the beast of the field, if I would be so ungrateful to my lady, who is now in distress.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1877 February, “Who Signed It?”, in Frank Leslie’s Pleasant Hours. Devoted to Light and Entertaining Literature, volume XXII, number I, New York, N.Y.: Frank Leslie […], →OCLC, page 60, column 2",
          "text": "I hid in one of the empty rooms, and I saw you go by, yes, and as I live and breathe, Liscom Truro, I saw my father following you.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, James L. Clark, Eddie et alia, Lincoln, Neb.: Writers Club Press, iUniverse, page 282",
          "text": "As I live and breathe and eat here in the Wayfarers Inn on this August 21, 1999, I swear to you they're authentic, but of course anything I'd swear wouldn't be worth anything anyway, would it?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Geoffrey Chaucer, “The Summoner’s Prologue and Tale”, in Peter Ackroyd, transl., The Canterbury Tales: [...] A Retelling, London: Penguin Books, page 196",
          "text": "As I live and breathe, Thomas, you will not flourish unless you are part of our brotherhood. I swear that on all the saints.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to declare the truth of a statement with emphasis."
      ],
      "links": [
        [
          "declare",
          "declare#English"
        ],
        [
          "truth",
          "truth#English"
        ],
        [
          "emphasis",
          "emphasis#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Used to declare the truth of a statement with emphasis."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1864, Amelia B[lanford] Edwards, “The Torso of the Belvedere”, in Barbara’s History. A Novel (Harper’s Library of Select Novels; no. 241), New York, N.Y.: Harper & Brothers, publishers, […], →OCLC, page 171, column 2",
          "text": "Eh? What? Mercy alive! Hilda—Hilda, look here! Bab, as I live and breathe!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1992, Örn, “When the Footprints Become Covered with Snow”, in Kirsten Wolf, Árný Hjaltadóttir, transl., Western Icelandic Short Stories, Winnipeg, Man.: University of Manitoba Press, page 138",
          "text": "Well, well, as I live and breathe, it's Svend! My, what a great and dangerously huge fellow you have become!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Janette Oke, T. Davis Bunn, chapter 1, in The Sacred Shore, Bloomington, Minn.: Bethany House Publishers, page 11",
          "text": "\"As I live and breathe, there's the Pride of Weymouth,\" cried the captain, moving up alongside him at the rail. \"Look at her resting there at anchor, calm as by-your-leave. I never thought we'd see her spars again.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Anita Diamant, “Cornelius”, in The Last Days of Dogtown: A Novel, New York, N.Y.: Scribner, page 182",
          "text": "\"Cornelius Finson, as I live and breathe,\" she proclaimed, \"I ain't seen you in a dog's age. Not that you were ever much of a visitor. Now let me have a look at what you've done to yourself.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express surprise at an experience one is witnessing."
      ],
      "links": [
        [
          "express",
          "express#Verb"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#Noun"
        ],
        [
          "witnessing",
          "witness#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Used to express surprise at an experience one is witnessing."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "as I live"
        },
        {
          "tags": [
            "US"
          ],
          "word": "I declare"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000 May, Terrance L. Weber, “Faith”, in Anchors of Faith: How to Live the Christian Lifestyle, [Bloomington, Ind.]: [Xlibris]; republished as How to Cope … with Life, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, 2012, page 29",
          "text": "Even as I live and breathe in this natural world all around me, I still find myself looking, minute-by-minute, with great interest and attention, for the supernatural work—that is—the miracles, the \"extra-ordinary\" events ordered by God.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001 March 18, Constance Breen, “As I Love You”, in The Pockets of My Brain, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, published 2012, page 74",
          "text": "This is what I take seriously / My life that lives within me / Lives within me just as I / Live and breathe",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, John Saleeby Jr., “Dawn of the Awful Waffle”, in The Awful Waffle: Hi Cholesterol Humor, Lincoln, Neb.: iUniverse",
          "text": "Not for as long as I've got ROBIN WILLIAMS EATS SHIT emblazoned across my chest. Not for as long as I live and breathe, you bastards.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Jennie M. Lopez, “Brake Threw”, in If It Takes All Life, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, section 10 (Stormy Weather Hurricane Katrina Poetry), page 119",
          "text": "As I live and breathe day by day. / I feel myself fading away.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see as, I, live, and, breathe."
      ],
      "links": [
        [
          "as",
          "as#English"
        ],
        [
          "I",
          "I#English"
        ],
        [
          "live",
          "live#English"
        ],
        [
          "and",
          "and#English"
        ],
        [
          "breathe",
          "breathe#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/æz aɪ lɪv ænd bɹiːð/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/æz aɪ lɪv ænd bɹið/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
      "word": "jak babcię kocham"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
      "word": "niech mnie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
      "word": "niech skonam"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "used to express surprise at an experience one is witnessing",
      "word": "como que vivo y respiro"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "used to declare the truth of a statement with emphasis",
      "word": "jak babcię kocham"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "used to declare the truth of a statement with emphasis",
      "word": "en carne y hueso"
    }
  ],
  "word": "as I live and breathe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.