See along the lines of in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "along the lines of", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "along the lines of", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English phrasal prepositions", "parents": [ "Phrasal prepositions", "Phrases", "Prepositions", "Lemmas", "Multiword terms" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I was thinking along the lines of writing to the local paper, to see if we can get some reaction.", "type": "example" }, { "ref": "2022 September 7, “Stop & Examine”, in RAIL, number 965, page 71:", "text": "\"The railman on the platform, whom I knew well, looked a bit bemused and asked what I was doing. Thinking it a silly question, I said something along the lines of 'what do you think? I'm going home to bed'.\n\"He then said 'but you don't live here anymore'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Similar to, but not exactly equal." ], "id": "en-along_the_lines_of-en-prep--x~8Gop6", "links": [ [ "Similar", "similar" ] ], "related": [ { "word": "to the effect of" } ], "synonyms": [ { "word": "on the lines of" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕalā ḡirār", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "عَلَى غِرَار" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "zai", "sense": "similar to but not exactly equal", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "زي" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "這類的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhè lèi de", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "这类的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "類似的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lèisì de", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "类似的" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "siihen suuntaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "että" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "olyasmi" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "-féle" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "-szerű" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "w stylu" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "similar to but not exactly equal", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "na pravcu" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "similar to but not exactly equal", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "u smislu da" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "i stil med" } ] } ], "word": "along the lines of" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "along the lines of", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "along the lines of", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "related": [ { "word": "to the effect of" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal prepositions", "English prepositions", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "text": "I was thinking along the lines of writing to the local paper, to see if we can get some reaction.", "type": "example" }, { "ref": "2022 September 7, “Stop & Examine”, in RAIL, number 965, page 71:", "text": "\"The railman on the platform, whom I knew well, looked a bit bemused and asked what I was doing. Thinking it a silly question, I said something along the lines of 'what do you think? I'm going home to bed'.\n\"He then said 'but you don't live here anymore'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Similar to, but not exactly equal." ], "links": [ [ "Similar", "similar" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "on the lines of" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕalā ḡirār", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "عَلَى غِرَار" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "zai", "sense": "similar to but not exactly equal", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "زي" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "這類的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhè lèi de", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "这类的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "類似的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lèisì de", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "类似的" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "siihen suuntaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "että" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "olyasmi" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "-féle" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "-szerű" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "w stylu" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "similar to but not exactly equal", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "na pravcu" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "similar to but not exactly equal", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "u smislu da" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "similar to but not exactly equal", "word": "i stil med" } ], "word": "along the lines of" }
Download raw JSONL data for along the lines of meaning in English (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.