"Tronna" meaning in English

See Tronna in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Head templates: {{en-proper noun}} Tronna
  1. (slang) Toronto. Tags: slang Categories (place): City nicknames
    Sense id: en-Tronna-en-name-YYmgYmKd Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for Tronna meaning in English (3.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Tronna",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "City nicknames",
          "orig": "en:City nicknames",
          "parents": [
            "Cities",
            "Nicknames",
            "Polities",
            "Names",
            "Places",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951 March 27, “For The Arty Only”, in The Brantford Expositor, Brantford, Ont., page 4",
          "text": "“We have seen the picture in question,” brags The Examiner—being justly proud, no doubt, of having revisited Toronto. […] Having seen much superior nonsense in the Museum of Modern Art, 11 West 53rd Street, New York City, N. Y., (where one is charged 35 cents to get in and would be willing to pay a buck to get out), who would waste the gasoline necessary to get to Tronna?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1972 January 19, Keith Ashwell, “My verdict on Today”, in Edmonton Journal, Edmonton, Alta., page 57",
          "text": "Born and raised in a seedy street in ‘Tronna’ and now a naturalized Briton and one of the last to be created an hereditary lord — an anachronism in any modern democracy surely — [Roy] Thomson demonstrated a frank glee about his success to his slightly deferential inquisitors.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Floyd S[herman] Chalmers, Both Sides of the Street: One Man’s Life in Business and the Arts in Canada, Macmillan of Canada, page 27",
          "text": "I can recite parts of his speeches still. They always contained a reference to “the loyal city of Tronna, which has sent so many of its brave boys overseas to fight for King and Country.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987, Sharon Pollock, edited by Diane Bessai and Don Kerr, NeWest Plays by Women, NeWest Press, page 171",
          "text": "Johnny: Well , to tell you the truth, I been ridin’ that train straight out from Tronna, and what them Pullman benches started, them bony shoulders finished. My be-hind’s so raw you could. … Oh … I beg your pardon, Miss. Mr. Big: My daughter, Leah. Johnny: Nice to meetcha. He stares at Leah. Mr. Big: You were sayin’? Johnny: Mn? … Oh. Nothin’. … Just … nothin’. Mr. Big: I’m int’rested, boy. Johnny: I … I ain’t got nothin’ else to say, I don’t think. Mr. Big: So … home from Toronto … for a visit?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, S Minsos, Sky Walker Tehawennihárhos Charter, FriesenPress, page 109",
          "text": "Says ’e hates bloody Canadians. Crude. Obstructive. Turbulent. Even pigeons be nervy in Tronna.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021, Joy Kogawa, “Intent to Forgive”, in Rona Altrows, editor, You Look Good for Your Age: An Anthology, University of Alberta Press, page 29",
          "text": "“Oh, I haven’t heard from you in a long time. Where do you live?” “In Toronto.” “You’re in Tronna? I’m in Seattle. It’s 6:00 o’clock here. It must be 9:00 where you are.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toronto."
      ],
      "id": "en-Tronna-en-name-YYmgYmKd",
      "links": [
        [
          "Toronto",
          "Toronto"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Toronto."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tronna"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Tronna",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "en:City nicknames"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951 March 27, “For The Arty Only”, in The Brantford Expositor, Brantford, Ont., page 4",
          "text": "“We have seen the picture in question,” brags The Examiner—being justly proud, no doubt, of having revisited Toronto. […] Having seen much superior nonsense in the Museum of Modern Art, 11 West 53rd Street, New York City, N. Y., (where one is charged 35 cents to get in and would be willing to pay a buck to get out), who would waste the gasoline necessary to get to Tronna?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1972 January 19, Keith Ashwell, “My verdict on Today”, in Edmonton Journal, Edmonton, Alta., page 57",
          "text": "Born and raised in a seedy street in ‘Tronna’ and now a naturalized Briton and one of the last to be created an hereditary lord — an anachronism in any modern democracy surely — [Roy] Thomson demonstrated a frank glee about his success to his slightly deferential inquisitors.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Floyd S[herman] Chalmers, Both Sides of the Street: One Man’s Life in Business and the Arts in Canada, Macmillan of Canada, page 27",
          "text": "I can recite parts of his speeches still. They always contained a reference to “the loyal city of Tronna, which has sent so many of its brave boys overseas to fight for King and Country.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987, Sharon Pollock, edited by Diane Bessai and Don Kerr, NeWest Plays by Women, NeWest Press, page 171",
          "text": "Johnny: Well , to tell you the truth, I been ridin’ that train straight out from Tronna, and what them Pullman benches started, them bony shoulders finished. My be-hind’s so raw you could. … Oh … I beg your pardon, Miss. Mr. Big: My daughter, Leah. Johnny: Nice to meetcha. He stares at Leah. Mr. Big: You were sayin’? Johnny: Mn? … Oh. Nothin’. … Just … nothin’. Mr. Big: I’m int’rested, boy. Johnny: I … I ain’t got nothin’ else to say, I don’t think. Mr. Big: So … home from Toronto … for a visit?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, S Minsos, Sky Walker Tehawennihárhos Charter, FriesenPress, page 109",
          "text": "Says ’e hates bloody Canadians. Crude. Obstructive. Turbulent. Even pigeons be nervy in Tronna.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021, Joy Kogawa, “Intent to Forgive”, in Rona Altrows, editor, You Look Good for Your Age: An Anthology, University of Alberta Press, page 29",
          "text": "“Oh, I haven’t heard from you in a long time. Where do you live?” “In Toronto.” “You’re in Tronna? I’m in Seattle. It’s 6:00 o’clock here. It must be 9:00 where you are.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toronto."
      ],
      "links": [
        [
          "Toronto",
          "Toronto"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Toronto."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tronna"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.