"Türkish" meaning in English

See Türkish in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Head templates: {{en-adj|-}} Türkish (not comparable)
  1. Rare spelling of Turkish. Tags: alt-of, not-comparable, rare Alternative form of: Turkish
    Sense id: en-Türkish-en-adj-yPAedE4R Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50

Proper name

Head templates: {{en-proper noun}} Türkish
  1. Rare spelling of Turkish. Tags: alt-of, rare Alternative form of: Turkish
    Sense id: en-Türkish-en-name-yPAedE4R Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50

Download JSON data for Türkish meaning in English (4.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Türkish",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Turkish"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1971, Comptes Rendus Des Séances, International Association of Seismology and Physics of the Earth’s Interior, page 11",
          "text": "(Publ. ITU, Mining Journal, Vol. 4, Nr. 5, - in Türkish) / Ketin, I. - On the North Anatolian Fault Line (Bull. Mineral Res. and Expl. Inst. of Turkey, Nr. 72 - in Türkish).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977, Louis Frédéric, Encyclopaedia of Asian Civilizations, page 59, column 1",
          "text": "Numerous versions of this epic have been written in Mongol, Türkish, Lepcha, Burushaski, etc.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Ken W.F. Howard, Rauf G. Israfilov, editors, Current Problems of Hydrogeology in Urban Areas, Urban Agglomerates and Industrial Centres (NATO Science Series: IV. Earth and Environmental Sciences; volume 8), Kluwer Academic Publishers, page 489",
          "text": "Baba, A. and Tokgöz, S. (1999) Impact of Izmir Harmandalı Sanitary Landfill Area on Surface Water and Groundwater (in Türkish), Izmir Su Kongresi, Izmir, pp. 263-275.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Geochemistry International, page 517",
          "text": "S. Yaman, “Bayindir Fluorit Filonlarinin Termo-Optik Analizi,” Yerbilimleri 11, 23–33 (1984) [in Türkish].",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Azade-Ayse Rorlich, The Volga Tatars: A Profile in National Resilience",
          "text": "“Qazan Türkleri” [Kazan Türks] (in Türkish, Arabic script).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare spelling of Turkish."
      ],
      "id": "en-Türkish-en-name-yPAedE4R",
      "links": [
        [
          "Turkish",
          "Turkish#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "Türkish"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Türkish (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Turkish"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Trudy VII Mezhdunarodnogo kongressa antropologicheskikh i ėtnograficheskikh nauk: […], page 730",
          "text": "It is, therefore, hardly reasonable to connect the component -man with the verb man- which in the Türkish, Jagataic, Kazan Tatar and Coman languages «to plunge into water».",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1994, Sigfried J. de Laet, José Luis Lorenzo, R. B. Nunoo, History of Humanity: From the Seventh Century BC to the Seventh Century AD, Routledge; UNESCO, page 477, column 2",
          "text": "In north west India and Afghanistan, Türkish rule was established by Ton Yabghu Kaghan about ad 625. He advanced up to the Indus river and installed local Türkish dynasties.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Rachel Lung, “Türkish diplomatic correspondence to Sui China (581–618)”, in Interpreters in Early Imperial China, Amsterdam, Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, section “The historical argument”, page 57",
          "text": "If such a translation direction was possible in the mid-sixth century, the probability that the two Türkish letters presented to China, during the late sixth and the early seventh centuries, might be Chinese translation cannot be ruled out entirely.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, P. H. Liotta, James F. Miskel, “Too Far, Too Fast—The Real Population Bomb”, in The Real Population Bomb: Megacities, Global Security & the Map of the Future, Washington, D.C.: Potomac Books, page 26",
          "text": "Gecekondu is taken from the combination of two Türkish words: gece, which means “at night,” and kondu, from the verb kondurmak, “to happen” or “to appear.”[…]Taking advantage of Türkish law, which stipulates that if one is already moved into a residence and its structure is sound, a gecekondu dweller cannot be evicted without being taken to court.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare spelling of Turkish."
      ],
      "id": "en-Türkish-en-adj-yPAedE4R",
      "links": [
        [
          "Turkish",
          "Turkish#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "not-comparable",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "Türkish"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English terms spelled with Ü",
    "English terms spelled with ◌̈",
    "English uncomparable adjectives",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Türkish",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Turkish"
        }
      ],
      "categories": [
        "English rare forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1971, Comptes Rendus Des Séances, International Association of Seismology and Physics of the Earth’s Interior, page 11",
          "text": "(Publ. ITU, Mining Journal, Vol. 4, Nr. 5, - in Türkish) / Ketin, I. - On the North Anatolian Fault Line (Bull. Mineral Res. and Expl. Inst. of Turkey, Nr. 72 - in Türkish).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977, Louis Frédéric, Encyclopaedia of Asian Civilizations, page 59, column 1",
          "text": "Numerous versions of this epic have been written in Mongol, Türkish, Lepcha, Burushaski, etc.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Ken W.F. Howard, Rauf G. Israfilov, editors, Current Problems of Hydrogeology in Urban Areas, Urban Agglomerates and Industrial Centres (NATO Science Series: IV. Earth and Environmental Sciences; volume 8), Kluwer Academic Publishers, page 489",
          "text": "Baba, A. and Tokgöz, S. (1999) Impact of Izmir Harmandalı Sanitary Landfill Area on Surface Water and Groundwater (in Türkish), Izmir Su Kongresi, Izmir, pp. 263-275.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Geochemistry International, page 517",
          "text": "S. Yaman, “Bayindir Fluorit Filonlarinin Termo-Optik Analizi,” Yerbilimleri 11, 23–33 (1984) [in Türkish].",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Azade-Ayse Rorlich, The Volga Tatars: A Profile in National Resilience",
          "text": "“Qazan Türkleri” [Kazan Türks] (in Türkish, Arabic script).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare spelling of Turkish."
      ],
      "links": [
        [
          "Turkish",
          "Turkish#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "Türkish"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English terms spelled with Ü",
    "English terms spelled with ◌̈",
    "English uncomparable adjectives",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Türkish (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Turkish"
        }
      ],
      "categories": [
        "English rare forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Trudy VII Mezhdunarodnogo kongressa antropologicheskikh i ėtnograficheskikh nauk: […], page 730",
          "text": "It is, therefore, hardly reasonable to connect the component -man with the verb man- which in the Türkish, Jagataic, Kazan Tatar and Coman languages «to plunge into water».",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1994, Sigfried J. de Laet, José Luis Lorenzo, R. B. Nunoo, History of Humanity: From the Seventh Century BC to the Seventh Century AD, Routledge; UNESCO, page 477, column 2",
          "text": "In north west India and Afghanistan, Türkish rule was established by Ton Yabghu Kaghan about ad 625. He advanced up to the Indus river and installed local Türkish dynasties.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Rachel Lung, “Türkish diplomatic correspondence to Sui China (581–618)”, in Interpreters in Early Imperial China, Amsterdam, Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, section “The historical argument”, page 57",
          "text": "If such a translation direction was possible in the mid-sixth century, the probability that the two Türkish letters presented to China, during the late sixth and the early seventh centuries, might be Chinese translation cannot be ruled out entirely.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, P. H. Liotta, James F. Miskel, “Too Far, Too Fast—The Real Population Bomb”, in The Real Population Bomb: Megacities, Global Security & the Map of the Future, Washington, D.C.: Potomac Books, page 26",
          "text": "Gecekondu is taken from the combination of two Türkish words: gece, which means “at night,” and kondu, from the verb kondurmak, “to happen” or “to appear.”[…]Taking advantage of Türkish law, which stipulates that if one is already moved into a residence and its structure is sound, a gecekondu dweller cannot be evicted without being taken to court.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare spelling of Turkish."
      ],
      "links": [
        [
          "Turkish",
          "Turkish#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "not-comparable",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "Türkish"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.