See T'ai-yüan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "太原" }, "expansion": "Mandarin 太原 (Tàiyuán)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 太原 (Tàiyuán), Wade–Giles romanization: Tʻai⁴-yüan².", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "T'ai-yüan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Taiyuan" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1904 March [1904 January 9], J. W. Jamieson, “Notes on the Foreign Trade of Tientsin for the Years 1900-03 by Mr. J. W. Jamieson, Commercial Attaché to H.M.'s Legation at Peking”, in China: Notes on the Foreign Trade of Tientsin during the Years 1900-03, number 3127, London, →OCLC, page 24:", "text": "Mr. Carles has alluded to a curious faculty certain small Chinese towns possess of attracting to themselves special trades, in face of the fact that there is no ostensible reason why a particular trade should go to that particular place. A very good illustration hereof is furnished by Chiao ch’eng, a name constantly recurring in connection with the skin trade. It is a small district city south of T’ai-yüan, the capital of Shanhsi, which in the course of the last few years has become a busy commercial centre, to the great perturbation of a recently arrived magistrate, who has discovered that increased trade means increased cost of living and is therefore bad for the people.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Robert Sterling Clark, Arthur de Carle Sowerby, Through Shên-kan: The Account of the Clark Expedition in North China, 1908-9., T. Fisher Unwin, page 78:", "text": "Part of the country between Fên-chou and T'ai-yüan is famous as being the finest grape-producing district in North China, and we were able to indulge in the luscious fruit at a halfpenny per pound!", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Denis Twitchett, The Cambridge History of China, volume 3, Cambridge University Press, published 1997, →ISBN, →OCLC, →OL, page 156:", "text": "T'ai-yüan was an area traditionally associated with the legendary sage ruler Yao, also known as 'T'ang Yao' (Yao of T'ang) because he had once resided there at a place called T'ang.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Nigel Cawthorne, The Daughter of Heaven, Oneworld Publications, →ISBN, →OCLC, page 7:", "text": "In the Duke of T'ang he recognized a true leader and sealed the alliance by inviting him to his home in T'ai-yüan when Li Yüan was on his way to Long-men to quash the rebellion there.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Taiyuan" ], "id": "en-T'ai-yüan-en-name-QWEX-DfD", "links": [ [ "Taiyuan", "Taiyuan#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Defense Mapping Agency", "Encyclopædia Britannica" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "tīʹyo͞o-änʹ" } ], "word": "T'ai-yüan" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "太原" }, "expansion": "Mandarin 太原 (Tàiyuán)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 太原 (Tàiyuán), Wade–Giles romanization: Tʻai⁴-yüan².", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "T'ai-yüan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Taiyuan" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms spelled with Ü", "English terms spelled with ◌̈", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1904 March [1904 January 9], J. W. Jamieson, “Notes on the Foreign Trade of Tientsin for the Years 1900-03 by Mr. J. W. Jamieson, Commercial Attaché to H.M.'s Legation at Peking”, in China: Notes on the Foreign Trade of Tientsin during the Years 1900-03, number 3127, London, →OCLC, page 24:", "text": "Mr. Carles has alluded to a curious faculty certain small Chinese towns possess of attracting to themselves special trades, in face of the fact that there is no ostensible reason why a particular trade should go to that particular place. A very good illustration hereof is furnished by Chiao ch’eng, a name constantly recurring in connection with the skin trade. It is a small district city south of T’ai-yüan, the capital of Shanhsi, which in the course of the last few years has become a busy commercial centre, to the great perturbation of a recently arrived magistrate, who has discovered that increased trade means increased cost of living and is therefore bad for the people.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Robert Sterling Clark, Arthur de Carle Sowerby, Through Shên-kan: The Account of the Clark Expedition in North China, 1908-9., T. Fisher Unwin, page 78:", "text": "Part of the country between Fên-chou and T'ai-yüan is famous as being the finest grape-producing district in North China, and we were able to indulge in the luscious fruit at a halfpenny per pound!", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Denis Twitchett, The Cambridge History of China, volume 3, Cambridge University Press, published 1997, →ISBN, →OCLC, →OL, page 156:", "text": "T'ai-yüan was an area traditionally associated with the legendary sage ruler Yao, also known as 'T'ang Yao' (Yao of T'ang) because he had once resided there at a place called T'ang.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Nigel Cawthorne, The Daughter of Heaven, Oneworld Publications, →ISBN, →OCLC, page 7:", "text": "In the Duke of T'ang he recognized a true leader and sealed the alliance by inviting him to his home in T'ai-yüan when Li Yüan was on his way to Long-men to quash the rebellion there.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Taiyuan" ], "links": [ [ "Taiyuan", "Taiyuan#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Defense Mapping Agency", "Encyclopædia Britannica" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "tīʹyo͞o-änʹ" } ], "word": "T'ai-yüan" }
Download raw JSONL data for T'ai-yüan meaning in English (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-15 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (169bf93 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.