"Shumchun" meaning in English

See Shumchun in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From the Postal Romanization of Cantonese 深圳 (sam1 zan3). Etymology templates: {{bor|en|zh-postal|-}} Postal Romanization, {{bor|en|yue|-}} Cantonese, {{zh-l|深圳|tr=sam1 zan3}} 深圳 (sam1 zan3) Head templates: {{en-proper noun}} Shumchun
  1. (dated) Synonym of Shenzhen: a Cantonese-derived name. Tags: dated Synonyms: Shenzhen [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-Shumchun-en-name-5Uo52ST5 Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh-postal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Postal Romanization",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "深圳",
        "tr": "sam1 zan3"
      },
      "expansion": "深圳 (sam1 zan3)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Postal Romanization of Cantonese 深圳 (sam1 zan3).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Shumchun",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1924 May 7, “RAILWAY FIGHTING.”, in The Hongkong Telegraph, number 12,478, →OCLC, page 1, column 3:",
          "text": "It is difficult to ascertain precisely what is transpiring on the East River front at present. Reports say that General Lin Iu-hung's forces, which captured Shum Chun and other points on the Canton-Kowloon Railway, have suddenly evacuated those places and retired to Lung Kwong and Ping Shan, but that Dr. Sun's troops still hesitate to advance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1941, Leon Bryce Bloch, Lamar Middleton, editors, The War Over in 1940, New York: Living Age Press, →OCLC, page 691:",
          "text": "2 Two thousand Japanese troops are concentrated at Shumchun, railroad town opposite Hong Kong border.\n[...]5 Chinese say they have recovered control of the railway from Sheklung to Shumchun. Reports also are that the Japanese have transferred many troops to the Indo-China border.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1973, Harrison E. Salisbury, To Peking—and Beyond: A Report on the New Asia, Quadrangle Books, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 15:",
          "text": "I looked through the slit, focusing my binoculars as directed by the chief of the Hong Kong defense battalion, and saw through the lens the grim visage of People’s Liberation Army soldiers on guard on their side of the Lo Wu Bridge, the Shumchun side, behind their barbed wire. The year was 1966, and China was tense with the exploding Cultural Revolution.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013 November 5, “The past in a different country: Australian expats share memories of living in China”, in Australian Broadcasting Corporation, archived from the original on 2013-11-06:",
          "text": "After entry, then the first taste of Chinese hospitality and the privileged treatment accorded to arriving foreigners.\nA jovial English-speaking host walked you along the Shumchun (Shenzhen) railway platform and up a stairway to a restaurant where you were offered a multi-course tasty meal, and saw the first evidence of China's doctrine of self-sufficiency. No Coca Cola here, the soft drink was different in taste, sugar-heavy.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018, Paul French, City of Devils, Picador, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 118:",
          "text": "Cabbage Moh, a Cantonese smuggler and drug dealer from triad-controlled Shumchun on the Hong Kong border, sees an opportunity to the north and opens dens supplying dope and philopon ferried up the Soochow Creek and distributed out of Fah Wah Village, adjacent to the new sin strip.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Shenzhen: a Cantonese-derived name."
      ],
      "id": "en-Shumchun-en-name-5Uo52ST5",
      "links": [
        [
          "Shenzhen",
          "Shenzhen#English"
        ],
        [
          "Cantonese",
          "Cantonese#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Synonym of Shenzhen: a Cantonese-derived name."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "a Cantonese-derived name",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Shenzhen"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "word": "Shumchun"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh-postal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Postal Romanization",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "深圳",
        "tr": "sam1 zan3"
      },
      "expansion": "深圳 (sam1 zan3)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Postal Romanization of Cantonese 深圳 (sam1 zan3).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Shumchun",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Cantonese",
        "English terms borrowed from Postal Romanization",
        "English terms derived from Cantonese",
        "English terms derived from Postal Romanization",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1924 May 7, “RAILWAY FIGHTING.”, in The Hongkong Telegraph, number 12,478, →OCLC, page 1, column 3:",
          "text": "It is difficult to ascertain precisely what is transpiring on the East River front at present. Reports say that General Lin Iu-hung's forces, which captured Shum Chun and other points on the Canton-Kowloon Railway, have suddenly evacuated those places and retired to Lung Kwong and Ping Shan, but that Dr. Sun's troops still hesitate to advance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1941, Leon Bryce Bloch, Lamar Middleton, editors, The War Over in 1940, New York: Living Age Press, →OCLC, page 691:",
          "text": "2 Two thousand Japanese troops are concentrated at Shumchun, railroad town opposite Hong Kong border.\n[...]5 Chinese say they have recovered control of the railway from Sheklung to Shumchun. Reports also are that the Japanese have transferred many troops to the Indo-China border.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1973, Harrison E. Salisbury, To Peking—and Beyond: A Report on the New Asia, Quadrangle Books, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 15:",
          "text": "I looked through the slit, focusing my binoculars as directed by the chief of the Hong Kong defense battalion, and saw through the lens the grim visage of People’s Liberation Army soldiers on guard on their side of the Lo Wu Bridge, the Shumchun side, behind their barbed wire. The year was 1966, and China was tense with the exploding Cultural Revolution.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2013 November 5, “The past in a different country: Australian expats share memories of living in China”, in Australian Broadcasting Corporation, archived from the original on 2013-11-06:",
          "text": "After entry, then the first taste of Chinese hospitality and the privileged treatment accorded to arriving foreigners.\nA jovial English-speaking host walked you along the Shumchun (Shenzhen) railway platform and up a stairway to a restaurant where you were offered a multi-course tasty meal, and saw the first evidence of China's doctrine of self-sufficiency. No Coca Cola here, the soft drink was different in taste, sugar-heavy.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018, Paul French, City of Devils, Picador, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 118:",
          "text": "Cabbage Moh, a Cantonese smuggler and drug dealer from triad-controlled Shumchun on the Hong Kong border, sees an opportunity to the north and opens dens supplying dope and philopon ferried up the Soochow Creek and distributed out of Fah Wah Village, adjacent to the new sin strip.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Shenzhen: a Cantonese-derived name."
      ],
      "links": [
        [
          "Shenzhen",
          "Shenzhen#English"
        ],
        [
          "Cantonese",
          "Cantonese#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Synonym of Shenzhen: a Cantonese-derived name."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "a Cantonese-derived name",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Shenzhen"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "word": "Shumchun"
}

Download raw JSONL data for Shumchun meaning in English (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.