"Schuhplattler" meaning in English

See Schuhplattler in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Schuhplattlers [plural]
Etymology: Borrowed from German Schuhplattler. Etymology templates: {{bor+|en|de|Schuhplattler}} Borrowed from German Schuhplattler Head templates: {{en-noun|~}} Schuhplattler (countable and uncountable, plural Schuhplattlers)
  1. (countable and uncountable) A folk dance from Bavaria and Austria in which the thighs and the soles of the shoes are slapped. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-Schuhplattler-en-noun-en:dance Categories (other): English links with manual fragments
  2. (countable) One who dances the Schuhplattler. Tags: countable Categories (topical): Dances
    Sense id: en-Schuhplattler-en-noun-B6qmJpnT Disambiguation of Dances: 21 64 15 Categories (other): English links with manual fragments, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 35 49 16 Disambiguation of Pages with 1 entry: 32 58 10 Disambiguation of Pages with entries: 27 66 8

Verb

Forms: Schuhplattlers [present, singular, third-person], Schuhplattlering [participle, present], Schuhplattlered [participle, past], Schuhplattlered [past]
Etymology: Borrowed from German Schuhplattler. Etymology templates: {{bor+|en|de|Schuhplattler}} Borrowed from German Schuhplattler Head templates: {{en-verb}} Schuhplattler (third-person singular simple present Schuhplattlers, present participle Schuhplattlering, simple past and past participle Schuhplattlered)
  1. Rare form of schuhplattle (“to dance the Schuhplattler”). Tags: form-of, rare Form of: schuhplattle (extra: to dance the Schuhplattler)
    Sense id: en-Schuhplattler-en-verb-TrCxD4TE

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Schuhplattler"
      },
      "expansion": "Borrowed from German Schuhplattler",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Schuhplattler.",
  "forms": [
    {
      "form": "Schuhplattlers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "Schuhplattler (countable and uncountable, plural Schuhplattlers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Alternative forms: Schuhplattle /schuhplattle (uncommon), schuhplattler"
        },
        {
          "ref": "2012, Bart Plantenga, “Yoknowledgments”, in Yodel in Hi-Fi: From Kitsch Folk to Contemporary Electronica, Madison, Wis.: University of Wisconsin Press, →ISBN, page xix, column 2:",
          "text": "The book’s cover, borrowed from an old folkloristic LP, Jodler und Schuhplattler, depicts the Bavarian Schuhplattler, “the most virile and joyful of the world’s dances.” […] Schuhplattlers feature yodels that highlight the males’ vigor—they still have energy left to yodel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024, Carlos Ramet, chapter 8, in The Quiet Limit of the World, RIZE, Running Wild Press, →ISBN:",
          "text": "And as I drove in the fast-moving Saturday traffic listening to Schuhplattler, I thought it probably was not possible to be a European immigrant from their era, or from my own, for that matter, without being a snob of some order: a snob about culture, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A folk dance from Bavaria and Austria in which the thighs and the soles of the shoes are slapped."
      ],
      "id": "en-Schuhplattler-en-noun-en:dance",
      "links": [
        [
          "folk dance",
          "folk dance"
        ],
        [
          "Bavaria",
          "Bavaria"
        ],
        [
          "Austria",
          "Austria"
        ],
        [
          "thigh",
          "thigh"
        ],
        [
          "sole",
          "sole"
        ],
        [
          "slap",
          "slap"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable and uncountable) A folk dance from Bavaria and Austria in which the thighs and the soles of the shoes are slapped."
      ],
      "senseid": [
        "en:dance"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 49 16",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 58 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 66 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 64 15",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dances",
          "orig": "en:Dances",
          "parents": [
            "Dance",
            "Art",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Alternative form: schuhplattler"
        },
        {
          "ref": "1987, Edna Staebler, “Oktoberfest”, in Schmecks Appeal: More Mennonite Country Cooking, Toronto, Ont.: McClelland and Stewart, published 1988, →ISBN, page 46:",
          "text": "Brassy German bands play oompapah music for gaily costumed locals, ethnic dancers, Schuhplattlers, and entertainers from Munich and Austria.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004, Erika Mailman, “Laurel and Redwood Heights”, in Oakland Hills (Images of America), Charleston, S.C.: Arcadia Publishing, →ISBN, page 102:",
          "text": "Frank and Ann Uher, seen here, were well-known Schuhplattlers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, Hudson Cattell, “Winery Events”, in Wines of Eastern North America: From Prohibition to the Present—A History and Desk Reference, Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, →ISBN, chapter 8 (Winery Events and Marketing in the 1970s), page 146:",
          "text": "Bucks Country Vineyards in New Hope, Pennsylvania, was established in 1973 and held its first Sangria Festival in 1975. In 1978 its festival calendar called for a May Wine Festival with square dancers, a June Sangria Festival featuring the José Greco Dancers and Musicians, a July Italian Festival with several folk dance groups, an August Polish Festival with folk dancers, and an Oktoberfest celebration with Bavarian Schuhplattlers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015 September, Linda K. Sienkiewicz, chapter 3, in In the Context of Love, Edison, N.J.: Buddhapuss Ink, LLC, →ISBN, page 17:",
          "text": "The Schuhplattler, or shoe slapper, was Frederick Bauer, a third generation German American who apparently charmed Grandma at a beer festival. If you’ve never seen Schuhplattlers perform, it’s quite a sight.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who dances the Schuhplattler."
      ],
      "id": "en-Schuhplattler-en-noun-B6qmJpnT",
      "links": [
        [
          "dances",
          "dance#Verb"
        ],
        [
          "Schuhplattler",
          "Schuhplattler#English:_dance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) One who dances the Schuhplattler."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Schuhplattler"
  ],
  "word": "Schuhplattler"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Schuhplattler"
      },
      "expansion": "Borrowed from German Schuhplattler",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Schuhplattler.",
  "forms": [
    {
      "form": "Schuhplattlers",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Schuhplattlering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Schuhplattlered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Schuhplattlered",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Schuhplattler (third-person singular simple present Schuhplattlers, present participle Schuhplattlering, simple past and past participle Schuhplattlered)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 May 29, Harold J. Flecknoe, “Folk Dancers From All Over”, in The Sunday Star, 108th year, number 150, Washington, D.C., →OCLC, “The Sunday Star Magazine” section, page 14:",
          "text": "There will be merry-making galore, but Sarah Gertrude Knott, director of the festival, says an important aim is to break down barriers of prejudice that exist among different groups. Assisting her (when he’s not “Schuhplattlering”) is Dave Rosenberg (photo at right).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1974 March, Margaret Bennett, “Colorado Spring Skiing”, in Earle R[utherford] MacAusland, editor, Gourmet: The Magazine of Good Living, volume XXXIV, number 3, New York, N.Y.: Gourmet, Inc., →ISSN, →OCLC, page 64, column 3:",
          "text": "The all-over-the-floor show is provided by five lederhosen-clad, frenetic Oberlohr Brothers playing and singing and wood-chopping and “Schuhplattlering” around while Franzi, her hands on her dirndl-skirted hips, yodels her very heart and tonsils out.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 October 16, “Dancing waiters serve up Schuhplattler”, in Reno Gazette-Journal, Reno, Nev., →ISSN, →OCLC, page 5E, column 6:",
          "text": "Decked out in their lederhosen, Shutz, Welsh, Brown and Bortolin might look funny to some people, but they are Schuhplattlering all the way to the bank.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017 March 10, Ansberg-West Funeral Directors, “Diedrich ‘Dick’ Garbers”, in The Blade, Toledo, Oh., via Legacy.com, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2025-03-13:",
          "text": "He was proud that all his children and 4 grandchildren Schuhplattlered for the BSC.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "to dance the Schuhplattler",
          "word": "schuhplattle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare form of schuhplattle (“to dance the Schuhplattler”)."
      ],
      "id": "en-Schuhplattler-en-verb-TrCxD4TE",
      "links": [
        [
          "schuhplattle",
          "schuhplattle#English"
        ],
        [
          "dance",
          "dance#Verb"
        ],
        [
          "Schuhplattler",
          "Schuhplattler#English:_dance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Schuhplattler"
  ],
  "word": "Schuhplattler"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from German",
    "English terms derived from German",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Dances"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Schuhplattler"
      },
      "expansion": "Borrowed from German Schuhplattler",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Schuhplattler.",
  "forms": [
    {
      "form": "Schuhplattlers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "Schuhplattler (countable and uncountable, plural Schuhplattlers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English links with manual fragments",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Alternative forms: Schuhplattle /schuhplattle (uncommon), schuhplattler"
        },
        {
          "ref": "2012, Bart Plantenga, “Yoknowledgments”, in Yodel in Hi-Fi: From Kitsch Folk to Contemporary Electronica, Madison, Wis.: University of Wisconsin Press, →ISBN, page xix, column 2:",
          "text": "The book’s cover, borrowed from an old folkloristic LP, Jodler und Schuhplattler, depicts the Bavarian Schuhplattler, “the most virile and joyful of the world’s dances.” […] Schuhplattlers feature yodels that highlight the males’ vigor—they still have energy left to yodel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024, Carlos Ramet, chapter 8, in The Quiet Limit of the World, RIZE, Running Wild Press, →ISBN:",
          "text": "And as I drove in the fast-moving Saturday traffic listening to Schuhplattler, I thought it probably was not possible to be a European immigrant from their era, or from my own, for that matter, without being a snob of some order: a snob about culture, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A folk dance from Bavaria and Austria in which the thighs and the soles of the shoes are slapped."
      ],
      "links": [
        [
          "folk dance",
          "folk dance"
        ],
        [
          "Bavaria",
          "Bavaria"
        ],
        [
          "Austria",
          "Austria"
        ],
        [
          "thigh",
          "thigh"
        ],
        [
          "sole",
          "sole"
        ],
        [
          "slap",
          "slap"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable and uncountable) A folk dance from Bavaria and Austria in which the thighs and the soles of the shoes are slapped."
      ],
      "senseid": [
        "en:dance"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English links with manual fragments",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Alternative form: schuhplattler"
        },
        {
          "ref": "1987, Edna Staebler, “Oktoberfest”, in Schmecks Appeal: More Mennonite Country Cooking, Toronto, Ont.: McClelland and Stewart, published 1988, →ISBN, page 46:",
          "text": "Brassy German bands play oompapah music for gaily costumed locals, ethnic dancers, Schuhplattlers, and entertainers from Munich and Austria.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004, Erika Mailman, “Laurel and Redwood Heights”, in Oakland Hills (Images of America), Charleston, S.C.: Arcadia Publishing, →ISBN, page 102:",
          "text": "Frank and Ann Uher, seen here, were well-known Schuhplattlers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, Hudson Cattell, “Winery Events”, in Wines of Eastern North America: From Prohibition to the Present—A History and Desk Reference, Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, →ISBN, chapter 8 (Winery Events and Marketing in the 1970s), page 146:",
          "text": "Bucks Country Vineyards in New Hope, Pennsylvania, was established in 1973 and held its first Sangria Festival in 1975. In 1978 its festival calendar called for a May Wine Festival with square dancers, a June Sangria Festival featuring the José Greco Dancers and Musicians, a July Italian Festival with several folk dance groups, an August Polish Festival with folk dancers, and an Oktoberfest celebration with Bavarian Schuhplattlers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015 September, Linda K. Sienkiewicz, chapter 3, in In the Context of Love, Edison, N.J.: Buddhapuss Ink, LLC, →ISBN, page 17:",
          "text": "The Schuhplattler, or shoe slapper, was Frederick Bauer, a third generation German American who apparently charmed Grandma at a beer festival. If you’ve never seen Schuhplattlers perform, it’s quite a sight.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who dances the Schuhplattler."
      ],
      "links": [
        [
          "dances",
          "dance#Verb"
        ],
        [
          "Schuhplattler",
          "Schuhplattler#English:_dance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) One who dances the Schuhplattler."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Schuhplattler"
  ],
  "word": "Schuhplattler"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from German",
    "English terms derived from German",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Dances"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Schuhplattler"
      },
      "expansion": "Borrowed from German Schuhplattler",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Schuhplattler.",
  "forms": [
    {
      "form": "Schuhplattlers",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Schuhplattlering",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Schuhplattlered",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Schuhplattlered",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Schuhplattler (third-person singular simple present Schuhplattlers, present participle Schuhplattlering, simple past and past participle Schuhplattlered)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English rare forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1960 May 29, Harold J. Flecknoe, “Folk Dancers From All Over”, in The Sunday Star, 108th year, number 150, Washington, D.C., →OCLC, “The Sunday Star Magazine” section, page 14:",
          "text": "There will be merry-making galore, but Sarah Gertrude Knott, director of the festival, says an important aim is to break down barriers of prejudice that exist among different groups. Assisting her (when he’s not “Schuhplattlering”) is Dave Rosenberg (photo at right).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1974 March, Margaret Bennett, “Colorado Spring Skiing”, in Earle R[utherford] MacAusland, editor, Gourmet: The Magazine of Good Living, volume XXXIV, number 3, New York, N.Y.: Gourmet, Inc., →ISSN, →OCLC, page 64, column 3:",
          "text": "The all-over-the-floor show is provided by five lederhosen-clad, frenetic Oberlohr Brothers playing and singing and wood-chopping and “Schuhplattlering” around while Franzi, her hands on her dirndl-skirted hips, yodels her very heart and tonsils out.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 October 16, “Dancing waiters serve up Schuhplattler”, in Reno Gazette-Journal, Reno, Nev., →ISSN, →OCLC, page 5E, column 6:",
          "text": "Decked out in their lederhosen, Shutz, Welsh, Brown and Bortolin might look funny to some people, but they are Schuhplattlering all the way to the bank.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017 March 10, Ansberg-West Funeral Directors, “Diedrich ‘Dick’ Garbers”, in The Blade, Toledo, Oh., via Legacy.com, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2025-03-13:",
          "text": "He was proud that all his children and 4 grandchildren Schuhplattlered for the BSC.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "to dance the Schuhplattler",
          "word": "schuhplattle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare form of schuhplattle (“to dance the Schuhplattler”)."
      ],
      "links": [
        [
          "schuhplattle",
          "schuhplattle#English"
        ],
        [
          "dance",
          "dance#Verb"
        ],
        [
          "Schuhplattler",
          "Schuhplattler#English:_dance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Schuhplattler"
  ],
  "word": "Schuhplattler"
}

Download raw JSONL data for Schuhplattler meaning in English (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-02 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.