See Schuhplattle in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "Schuhplattles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "Schuhplattling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "Schuhplattled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Schuhplattled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Schuhplattle (third-person singular simple present Schuhplattles, present participle Schuhplattling, simple past and past participle Schuhplattled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "schuhplattle" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1900, Hermine Diemer, translated by Walter S. Manning, “History of the Village of Oberammergau”, in Oberammergau and Its Passion Play. A Retrospect of the History of Oberammergau and Its Passion Play from the Commencement up to the Present Day […], Munich; Oberammergau: […] Carl Aug[ust] Seyfried & Co. […], →OCLC, page 47:", "text": "Whoever views the Ammergauers from this standpoint will regard them with the respect which is due to the descendants of ancient families, and will confound them just as little with the «Schuhplattling» peasantry, which is the pride of Schliersee and neighbouring places, as with the superficial culture, the unfortunate result of speculation, of the big cities.", "type": "quote" }, { "ref": "1973, Gordon Hurley, editor, The Log, volume 34, Hayes, Hillingdon: British Airline Pilots Association, →ISSN, →OCLC, page 285:", "text": "Wolfgang Mozart was born in Austria in 1756 so it was only fitting that young Hans Schmidt should play an aria from ‘Don Giovanni’ as our party got going but I soon had him on traditional folk-music and, shakily, I had a go at Schuhplattling. And that’s how I put my back out and wound up in hospital!", "type": "quote" }, { "ref": "1998, “Second Languages Week”, in Through Titan Eyes (Titan Tradition), Edmonton, Alta.: Harry Ainlay High School, →OCLC, “Curricular” section, page 78, column 1:", "text": "The next day was German Day. In the rotunda Schuhplattling dancers entertained the lunch hour crowd.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative letter-case form of schuhplattle." ], "id": "en-Schuhplattle-en-verb-ZLOpN4en", "links": [ [ "schuhplattle", "schuhplattle#English" ] ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "Schuhplattle" } { "forms": [ { "form": "Schuhplattles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "Schuhplattle (countable and uncountable, plural Schuhplattles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1955 March 3, “JCC Folk-Dance Party Stars Dave Rosenburg^([sic – meaning Rosenberg])”, in Greenbelt News Review, volume 19, number 30, Greenbelt, Md.: Greenbelt Cooperative Publishing Association, Inc., →ISSN, →OCLC, page 3, column 1:", "text": "Traditional Scandinavian dances, the lively Austrian “Schuhplattles,” unusual line dances from Greece and Israel, the gay and spirited “Tarantella” of Italy, and a fast-moving quadrille from Germany will be among the authentic numbers performed by the group.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 August 7, “Listings”, in The Boston Globe, volume 252, number 38, Boston, Mass., →ISSN, →OCLC, “Calendar” section, page 11, column 2:", "text": "Austrian, German and Bavarian Dances […] Figure dances and Schuhplattles. Bring soft-soled shoes.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 October 28, Lakiesha McGhee, “Oktoberfest: Students join troupe”, in The Sacramento Bee, volume 292, number 302, Sacramento, Calif., →ISSN, →OCLC, page H2, column 5:", "text": "Faris, president of the German Club at Casa Roble High School, said he will fondly remember the six weeks he spent learning the Schuhplattle, a^([sic]) intricate dance move involving the slapping of the thighs and feet to a rhythm.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "type of dance", "word": "Schuhplattler" } ], "glosses": [ "Uncommon form of Schuhplattler (“type of dance”)." ], "id": "en-Schuhplattle-en-noun-PdTR7cX3", "links": [ [ "Schuhplattler", "Schuhplattler#English:_dance" ] ], "tags": [ "countable", "form-of", "uncommon", "uncountable" ] } ], "word": "Schuhplattle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "Schuhplattles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "Schuhplattling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "Schuhplattled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Schuhplattled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Schuhplattle (third-person singular simple present Schuhplattles, present participle Schuhplattling, simple past and past participle Schuhplattled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "schuhplattle" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1900, Hermine Diemer, translated by Walter S. Manning, “History of the Village of Oberammergau”, in Oberammergau and Its Passion Play. A Retrospect of the History of Oberammergau and Its Passion Play from the Commencement up to the Present Day […], Munich; Oberammergau: […] Carl Aug[ust] Seyfried & Co. […], →OCLC, page 47:", "text": "Whoever views the Ammergauers from this standpoint will regard them with the respect which is due to the descendants of ancient families, and will confound them just as little with the «Schuhplattling» peasantry, which is the pride of Schliersee and neighbouring places, as with the superficial culture, the unfortunate result of speculation, of the big cities.", "type": "quote" }, { "ref": "1973, Gordon Hurley, editor, The Log, volume 34, Hayes, Hillingdon: British Airline Pilots Association, →ISSN, →OCLC, page 285:", "text": "Wolfgang Mozart was born in Austria in 1756 so it was only fitting that young Hans Schmidt should play an aria from ‘Don Giovanni’ as our party got going but I soon had him on traditional folk-music and, shakily, I had a go at Schuhplattling. And that’s how I put my back out and wound up in hospital!", "type": "quote" }, { "ref": "1998, “Second Languages Week”, in Through Titan Eyes (Titan Tradition), Edmonton, Alta.: Harry Ainlay High School, →OCLC, “Curricular” section, page 78, column 1:", "text": "The next day was German Day. In the rotunda Schuhplattling dancers entertained the lunch hour crowd.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative letter-case form of schuhplattle." ], "links": [ [ "schuhplattle", "schuhplattle#English" ] ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "Schuhplattle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "Schuhplattles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "Schuhplattle (countable and uncountable, plural Schuhplattles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncommon forms" ], "examples": [ { "ref": "1955 March 3, “JCC Folk-Dance Party Stars Dave Rosenburg^([sic – meaning Rosenberg])”, in Greenbelt News Review, volume 19, number 30, Greenbelt, Md.: Greenbelt Cooperative Publishing Association, Inc., →ISSN, →OCLC, page 3, column 1:", "text": "Traditional Scandinavian dances, the lively Austrian “Schuhplattles,” unusual line dances from Greece and Israel, the gay and spirited “Tarantella” of Italy, and a fast-moving quadrille from Germany will be among the authentic numbers performed by the group.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 August 7, “Listings”, in The Boston Globe, volume 252, number 38, Boston, Mass., →ISSN, →OCLC, “Calendar” section, page 11, column 2:", "text": "Austrian, German and Bavarian Dances […] Figure dances and Schuhplattles. Bring soft-soled shoes.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 October 28, Lakiesha McGhee, “Oktoberfest: Students join troupe”, in The Sacramento Bee, volume 292, number 302, Sacramento, Calif., →ISSN, →OCLC, page H2, column 5:", "text": "Faris, president of the German Club at Casa Roble High School, said he will fondly remember the six weeks he spent learning the Schuhplattle, a^([sic]) intricate dance move involving the slapping of the thighs and feet to a rhythm.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "type of dance", "word": "Schuhplattler" } ], "glosses": [ "Uncommon form of Schuhplattler (“type of dance”)." ], "links": [ [ "Schuhplattler", "Schuhplattler#English:_dance" ] ], "tags": [ "countable", "form-of", "uncommon", "uncountable" ] } ], "word": "Schuhplattle" }
Download raw JSONL data for Schuhplattle meaning in English (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-02 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.