"Québécoise" meaning in English

See Québécoise in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: From French québécoise. Etymology templates: {{bor|en|fr|québécoise}} French québécoise Head templates: {{en-adj|-}} Québécoise (not comparable)
  1. feminine of Québécois Tags: feminine, form-of, not-comparable Form of: Québécois
    Sense id: en-Québécoise-en-adj-CD1yniFM Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of Pages with 2 entries: 46 54 Disambiguation of Pages with entries: 49 51
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Quebecoise
Etymology number: 2

Noun

Forms: Québécoises [plural]
Etymology: From French Québécoise. Etymology templates: {{bor|en|fr|Québécoise}} French Québécoise Head templates: {{en-noun}} Québécoise (plural Québécoises)
  1. female equivalent of Québécois (“Quebecois”) Tags: feminine, form-of Form of: Québécois (extra: Quebecois) Categories (topical): Demonyms
    Sense id: en-Québécoise-en-noun-8MUzGcG5 Disambiguation of Demonyms: 35 65 Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 49 Disambiguation of Pages with 2 entries: 46 54 Disambiguation of Pages with entries: 49 51
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Quebecoise
Etymology number: 1

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "Québécoise"
      },
      "expansion": "French Québécoise",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French Québécoise.",
  "forms": [
    {
      "form": "Québécoises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Québécoise (plural Québécoises)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Demonyms",
          "orig": "en:Demonyms",
          "parents": [
            "Names",
            "People",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "Quebecois",
          "word": "Québécois"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female equivalent of Québécois (“Quebecois”)"
      ],
      "id": "en-Québécoise-en-noun-8MUzGcG5",
      "links": [
        [
          "Québécois",
          "Québécois#English"
        ],
        [
          "Quebecois",
          "Quebecois"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Quebecoise"
    }
  ],
  "word": "Québécoise"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "québécoise"
      },
      "expansion": "French québécoise",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French québécoise.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Québécoise (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Richard Paul Knowles, Shakespeare and Canada: Essays on Production, Translation, and Adaptation, P.I.E.-Peter Lang, →ISBN, page 89:",
          "text": "Not surprisingly, moreover, it was divided on gender lines, the Québécoise (women) reviewers for Le Journal de Montréal and CITÉ-FM radio alone giving the production rave reviews.[…]Finally, Marie Labrecque, in her (generally balanced) article about the “controversy” over the production, quotes a number of prominent (male) Québécois playwrights who agree that “la seule chose qui reste pareille, c’est le texte.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Lisa Yvette Dillon, “Ambiguity and Discontinuity in the Lives of Elderly Women”, in The Shady Side of Fifty: Age and Old Age in Late Victorian Canada and the United States, McGill-Queen’s University Press, page 153:",
          "text": "Quebec children left home slightly earlier than their Maritime counterparts: the singulate mean age at marriage for Québécoise women was 25 compared to 26 among Nova Scotian women, while the singulate mean age at marriage for Québécois men was 27 compared to 29 for men in Nova Scotia.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Julie Byrd Clark, “Appropriating and Negotiating Symbolic Investments: Strategies across, between, between, and within Multiple Spaces”, in Multilingualism, Citizenship, and Identity: Voices of Youth and Symbolic Investments in an Urban, Globalized World, Continuum International Publishing Group, →ISBN, pages 177–178:",
          "text": "However, this discourse is complicated because on the one hand, Sara creates a new space as she was not born in Québec, nor did she grow up there, but goes on to explain that she feels Québécoise and that she belongs there apparently sharing a collectivity with the Québécois, however, on the other hand, she talks about the Québécois people as a homogeneous group, as a single entity with one language and one culture even though her own position is heterogeneous and diverse.[…]At the same time, she self-identifies as all three identities: Franco-Ontarian, Québécoise, and French Canadian, simultaneously in this interaction.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Gillian Roberts, “‘Un Québécois francophone écrivant en anglais’: Yann Martel’s Zoos, Hospitals, and Hotels”, in Prizing Literature: The Celebration and Circulation of National Culture (Cultural Spaces), Toronto, Ont., Buffalo, London: University of Toronto Press, →ISBN, pages 187–188:",
          "text": "If Self’s languages define her identity, and have made her ‘very Canadian,’ her French does not correspond to Canadian French as she discovers in Montreal, her Québécois heritage absent from her pronunciation:[…]it is precisely Self’s ‘French French’ that undermines her in public in Quebec, as the dignity of her claims to being Québécoise is attacked.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Québécois"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine of Québécois"
      ],
      "id": "en-Québécoise-en-adj-CD1yniFM",
      "links": [
        [
          "Québécois",
          "Québécois#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Quebecoise"
    }
  ],
  "word": "Québécoise"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English terms spelled with É",
    "English terms spelled with ◌́",
    "English uncomparable adjectives",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "en:Demonyms"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "Québécoise"
      },
      "expansion": "French Québécoise",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French Québécoise.",
  "forms": [
    {
      "form": "Québécoises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Québécoise (plural Québécoises)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English female equivalent nouns"
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "Quebecois",
          "word": "Québécois"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female equivalent of Québécois (“Quebecois”)"
      ],
      "links": [
        [
          "Québécois",
          "Québécois#English"
        ],
        [
          "Quebecois",
          "Quebecois"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Quebecoise"
    }
  ],
  "word": "Québécoise"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English terms spelled with É",
    "English terms spelled with ◌́",
    "English uncomparable adjectives",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "en:Demonyms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "québécoise"
      },
      "expansion": "French québécoise",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French québécoise.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Québécoise (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Richard Paul Knowles, Shakespeare and Canada: Essays on Production, Translation, and Adaptation, P.I.E.-Peter Lang, →ISBN, page 89:",
          "text": "Not surprisingly, moreover, it was divided on gender lines, the Québécoise (women) reviewers for Le Journal de Montréal and CITÉ-FM radio alone giving the production rave reviews.[…]Finally, Marie Labrecque, in her (generally balanced) article about the “controversy” over the production, quotes a number of prominent (male) Québécois playwrights who agree that “la seule chose qui reste pareille, c’est le texte.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Lisa Yvette Dillon, “Ambiguity and Discontinuity in the Lives of Elderly Women”, in The Shady Side of Fifty: Age and Old Age in Late Victorian Canada and the United States, McGill-Queen’s University Press, page 153:",
          "text": "Quebec children left home slightly earlier than their Maritime counterparts: the singulate mean age at marriage for Québécoise women was 25 compared to 26 among Nova Scotian women, while the singulate mean age at marriage for Québécois men was 27 compared to 29 for men in Nova Scotia.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Julie Byrd Clark, “Appropriating and Negotiating Symbolic Investments: Strategies across, between, between, and within Multiple Spaces”, in Multilingualism, Citizenship, and Identity: Voices of Youth and Symbolic Investments in an Urban, Globalized World, Continuum International Publishing Group, →ISBN, pages 177–178:",
          "text": "However, this discourse is complicated because on the one hand, Sara creates a new space as she was not born in Québec, nor did she grow up there, but goes on to explain that she feels Québécoise and that she belongs there apparently sharing a collectivity with the Québécois, however, on the other hand, she talks about the Québécois people as a homogeneous group, as a single entity with one language and one culture even though her own position is heterogeneous and diverse.[…]At the same time, she self-identifies as all three identities: Franco-Ontarian, Québécoise, and French Canadian, simultaneously in this interaction.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Gillian Roberts, “‘Un Québécois francophone écrivant en anglais’: Yann Martel’s Zoos, Hospitals, and Hotels”, in Prizing Literature: The Celebration and Circulation of National Culture (Cultural Spaces), Toronto, Ont., Buffalo, London: University of Toronto Press, →ISBN, pages 187–188:",
          "text": "If Self’s languages define her identity, and have made her ‘very Canadian,’ her French does not correspond to Canadian French as she discovers in Montreal, her Québécois heritage absent from her pronunciation:[…]it is precisely Self’s ‘French French’ that undermines her in public in Quebec, as the dignity of her claims to being Québécoise is attacked.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Québécois"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine of Québécois"
      ],
      "links": [
        [
          "Québécois",
          "Québécois#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Quebecoise"
    }
  ],
  "word": "Québécoise"
}

Download raw JSONL data for Québécoise meaning in English (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.