See Qingyuan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn-pinyin", "3": "-" }, "expansion": "Hanyu Pinyin", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "清苑" }, "expansion": "Mandarin 清苑 (Qīngyuàn)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 清苑 (Qīngyuàn).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Qingyuan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in China", "orig": "en:Places in China", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in Hebei", "orig": "en:Places in Hebei", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "[1967, Howard S. Levy, “Introductory Remarks”, in Chinese Footbinding: The History of a Curious Erotic Custom, New York: Bell Publishing Company, →LCCN, →OCLC, pages 30, 301:", "text": "The same point of view was expounded in a folk ditty of Hopei Province: \"Bound feet, bound feet, past the gate can't retreat.\"⁶", "type": "quote" }, { "ref": "2019 December 9, Zhuang Pinghui, “Communist Party to reopen death in custody case after police officer claims he was scapegoat”, in South China Morning Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2019-12-09, China society:", "text": "The political and legal affairs committee of Qingyuan district in Baoding, Hebei province, announced on Friday that it would look into the allegation after a report by The Beijing News that day.\nAccording to the report, the police officer, identified only by his family name Yang, was being tried for dereliction of duty in Qingyuan District People’s Court last month when he submitted a recording of a conversation in which the boss allegedly tells Yang and an auxiliary officer to take full responsibility for the death of a suspected criminal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A district of Baoding, Hebei, China." ], "id": "en-Qingyuan-en-name-QDDq0irV", "links": [ [ "district", "district" ], [ "Baoding", "Baoding#English" ], [ "Hebei", "Hebei#English" ], [ "China", "China#English" ] ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "Qīngyuàn", "sense": "district", "word": "清苑" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "alt": "Wade–Giles", "word": "Ch'ing-yüan" } ], "wikipedia": [ "Qingyuan" ], "word": "Qingyuan" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn-pinyin", "3": "-" }, "expansion": "Hanyu Pinyin", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "清遠" }, "expansion": "Mandarin 清遠/清远 (Qīngyuǎn)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 清遠/清远 (Qīngyuǎn).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Qingyuan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Cities in Guangdong", "orig": "en:Cities in Guangdong", "parents": [ "Cities", "Places", "Polities", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in China", "orig": "en:Places in China", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Places in Guangdong", "orig": "en:Places in Guangdong", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "[1960, Kung-chuan Hsiao, Rural China: Imperial Control in the Nineteenth Century, University of Washington Press, published 1967, →LCCN, →OCLC, →OL, page 655:", "text": "Lt. Col. G. B. Fisher, Three Years' Service in China (1863), p. 57, gives the following conversation between the emperor and the provincial judge of Kwangtung, referring to the campaign against rebels in Ch’ing-yüan Hsien (Kwangtung): \"Question. Which are foremost in action, the regulars or the braves ? Answer. The braves, in general. . . .", "type": "quote" }, { "ref": "[2004, “Chronicle September 1939–August 1945”, in World War II: Day by Day, DK, →ISBN, →OCLC, page 599, column 1:", "text": "1945\nJanuary[…]\n19. China: Japanese troops take Chingyuan, on the Canton to Hankow railway.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 March 24, Brenda Goh, Ryan Woo, Se Young Lee, Stella Qiu, Yawen Chen, Samuel Shen Liangping Gao, Roxanne Liu, Huizhong Wu, Min Zhang, Shivani Singh, “Locked-down no longer, China's Hubei begins return to normal”, in Michael Perry, Christian Schmollinger, Giles Elgood, editors, Reuters, archived from the original on 2022-04-28, World News:", "text": "“I booked my ticket this morning after hearing the news,” said Chen Ting, who was accompanied by her three-year-old son among about 40 people getting off a train in Hubei’s Xianning city.\nThe 28-year-old had travelled from Qingyuan city in the southern province of Guangdong, where she runs a wholesale business.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prefecture-level city in Guangdong, China." ], "id": "en-Qingyuan-en-name-kBZH4oux", "links": [ [ "Guangdong", "Guangdong#English" ], [ "China", "China#English" ] ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清遠" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "cing¹ jyun⁵", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清远" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清遠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "Qīngyuǎn", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清远" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "alt": "Wade–Giles", "word": "Ch'ing-yüan" } ], "wikipedia": [ "Qingyuan" ], "word": "Qingyuan" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Hanyu Pinyin", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hanyu Pinyin", "English terms derived from Mandarin", "English uncountable nouns", "English words containing Q not followed by U", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Mandarin translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn-pinyin", "3": "-" }, "expansion": "Hanyu Pinyin", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "清苑" }, "expansion": "Mandarin 清苑 (Qīngyuàn)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 清苑 (Qīngyuàn).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Qingyuan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Places in China", "en:Places in Hebei" ], "examples": [ { "ref": "[1967, Howard S. Levy, “Introductory Remarks”, in Chinese Footbinding: The History of a Curious Erotic Custom, New York: Bell Publishing Company, →LCCN, →OCLC, pages 30, 301:", "text": "The same point of view was expounded in a folk ditty of Hopei Province: \"Bound feet, bound feet, past the gate can't retreat.\"⁶", "type": "quote" }, { "ref": "2019 December 9, Zhuang Pinghui, “Communist Party to reopen death in custody case after police officer claims he was scapegoat”, in South China Morning Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2019-12-09, China society:", "text": "The political and legal affairs committee of Qingyuan district in Baoding, Hebei province, announced on Friday that it would look into the allegation after a report by The Beijing News that day.\nAccording to the report, the police officer, identified only by his family name Yang, was being tried for dereliction of duty in Qingyuan District People’s Court last month when he submitted a recording of a conversation in which the boss allegedly tells Yang and an auxiliary officer to take full responsibility for the death of a suspected criminal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A district of Baoding, Hebei, China." ], "links": [ [ "district", "district" ], [ "Baoding", "Baoding#English" ], [ "Hebei", "Hebei#English" ], [ "China", "China#English" ] ] } ], "synonyms": [ { "alt": "Wade–Giles", "word": "Ch'ing-yüan" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "Qīngyuàn", "sense": "district", "word": "清苑" } ], "wikipedia": [ "Qingyuan" ], "word": "Qingyuan" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Hanyu Pinyin", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hanyu Pinyin", "English terms derived from Mandarin", "English uncountable nouns", "English words containing Q not followed by U", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Mandarin translations" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn-pinyin", "3": "-" }, "expansion": "Hanyu Pinyin", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "清遠" }, "expansion": "Mandarin 清遠/清远 (Qīngyuǎn)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin 清遠/清远 (Qīngyuǎn).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Qingyuan", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Cities in Guangdong", "en:Places in China", "en:Places in Guangdong" ], "examples": [ { "ref": "[1960, Kung-chuan Hsiao, Rural China: Imperial Control in the Nineteenth Century, University of Washington Press, published 1967, →LCCN, →OCLC, →OL, page 655:", "text": "Lt. Col. G. B. Fisher, Three Years' Service in China (1863), p. 57, gives the following conversation between the emperor and the provincial judge of Kwangtung, referring to the campaign against rebels in Ch’ing-yüan Hsien (Kwangtung): \"Question. Which are foremost in action, the regulars or the braves ? Answer. The braves, in general. . . .", "type": "quote" }, { "ref": "[2004, “Chronicle September 1939–August 1945”, in World War II: Day by Day, DK, →ISBN, →OCLC, page 599, column 1:", "text": "1945\nJanuary[…]\n19. China: Japanese troops take Chingyuan, on the Canton to Hankow railway.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 March 24, Brenda Goh, Ryan Woo, Se Young Lee, Stella Qiu, Yawen Chen, Samuel Shen Liangping Gao, Roxanne Liu, Huizhong Wu, Min Zhang, Shivani Singh, “Locked-down no longer, China's Hubei begins return to normal”, in Michael Perry, Christian Schmollinger, Giles Elgood, editors, Reuters, archived from the original on 2022-04-28, World News:", "text": "“I booked my ticket this morning after hearing the news,” said Chen Ting, who was accompanied by her three-year-old son among about 40 people getting off a train in Hubei’s Xianning city.\nThe 28-year-old had travelled from Qingyuan city in the southern province of Guangdong, where she runs a wholesale business.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prefecture-level city in Guangdong, China." ], "links": [ [ "Guangdong", "Guangdong#English" ], [ "China", "China#English" ] ] } ], "synonyms": [ { "alt": "Wade–Giles", "word": "Ch'ing-yüan" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清遠" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "cing¹ jyun⁵", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清远" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清遠" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "Qīngyuǎn", "sense": "prefecture-level city in Guangdong", "word": "清远" } ], "wikipedia": [ "Qingyuan" ], "word": "Qingyuan" }
Download raw JSONL data for Qingyuan meaning in English (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.