See Paphian in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Paphius" }, "expansion": "Latin Paphius", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάφος", "4": "", "5": "Paphos" }, "expansion": "Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin Paphius (from Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)) + English -an.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Paphian (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1613, John Marston, William Barksted, The Insatiate Countess, act III scene 4:", "text": "Cease admiration, sit to Cupid's feast, / The preparation to Paphian dalliance.", "type": "quote" }, { "ref": "1873, Anonymous (William Potter), The Romance of Lust; or, Early Experiences, volume I, William Lazenby:", "text": "I lay, as it were, in the Paphian bower of bliss, in a state of exquisite sensations quite impossible to describe.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, O. Henry, Man About Town:", "text": "People passed, but they held me not. Paphian eyes rayed upon me, and left me unscathed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to love or sexual desire, especially when illicit." ], "id": "en-Paphian-en-adj-Kaud5X0A", "links": [ [ "love", "love" ], [ "sexual", "sexual" ], [ "illicit", "illicit" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) Pertaining to love or sexual desire, especially when illicit." ], "tags": [ "literary", "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raspútnyj", "sense": "pertaining to love or sexual desire, especially when illicit", "word": "распу́тный" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 83 2 11", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 78 3 10", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 81 4 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 83 3 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 91 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 69 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 86 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 90 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1715–1720, Homer, translated by Alexander Pope, “Book III”, in The Iliad of Homer, volume (please specify |volume=I to VI), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC:", "text": "Then thus incensed, the Paphian queen replies: / \"Obey the power from whom thy glories rise: / Should Venus leave thee, every charm must fly, / Fade from thy cheek, and languish in thy eye. / Cease to provoke me, lest I make thee more / The world’s aversion, than their love before; / Now the bright prize for which mankind engage, / Than, the sad victim, of the public rage.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1791, Homer, “[The Odyssey.] Book VIII.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume II, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 181, lines 441–446:", "text": "So ſaying, the might of Vulcan loos’d the ſnare, / And they, detain’d by thoſe coercive bands / No longer, from the couch upſtarting, flew, / Mars into Thrace, and to her Paphian home / The Queen of ſmiles, where deep in myrtle groves / Her incenſe-breathing altar ſtands embow’r’d.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to Paphos, the mythical birthplace of the goddess of love on the island of Cyprus." ], "id": "en-Paphian-en-adj-MxYBgsqg", "links": [ [ "Paphos", "Paphos" ], [ "Cyprus", "Cyprus" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to Paphos", "word": "paphoslainen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or relating to Paphos", "tags": [ "masculine" ], "word": "pafio" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpeɪfɪən/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Paphian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Paphos" ], "word": "Paphian" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Paphius" }, "expansion": "Latin Paphius", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάφος", "4": "", "5": "Paphos" }, "expansion": "Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin Paphius (from Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)) + English -an.", "forms": [ { "form": "Paphians", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Paphian (plural Paphians)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1824, Lord Byron, Don Juan, Canto the Eleventh, XXX:", "text": "They reach'd the hotel: forth stream'd from the front door / A tide of well-clad waiters, and around / The mob stood, and as usual several score / Of those pedestrian Paphians who abound / In decent London when the daylight's o'er; / Commodious but immoral, they are found / Useful, like Malthus, in promoting marriage.", "type": "quote" }, { "ref": "1980, Gene Wolfe, chapter 9, in The Shadow of the Torturer:", "text": "A smile I had learned to know elsewhere lurked at one corner of my paphian's mouth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prostitute." ], "id": "en-Paphian-en-noun-NiVr4rC1", "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) A prostitute." ], "tags": [ "literary" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(literary) a prostitute", "word": "kurtisaani" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kurtizánka", "sense": "(literary) a prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "куртиза́нка" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1854, Athenaeus of Naucratis, translated by Charles Duke Yonge, The Deipnosophists; or, Banquet of the Learned, volume II, page 777:", "text": "Then there is the mastus. Apollodorus the Cyrenæan, as Pamphilus says, states that this is a name given to drinking-cups by the Paphians.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A resident of Paphos." ], "id": "en-Paphian-en-noun-eU~GTWpm", "links": [ [ "Paphos", "Paphos" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "resident of Paphos", "word": "paphoslainen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpeɪfɪən/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Paphian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Paphos" ], "word": "Paphian" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English uncomparable adjectives", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Paphius" }, "expansion": "Latin Paphius", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάφος", "4": "", "5": "Paphos" }, "expansion": "Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin Paphius (from Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)) + English -an.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Paphian (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English literary terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1613, John Marston, William Barksted, The Insatiate Countess, act III scene 4:", "text": "Cease admiration, sit to Cupid's feast, / The preparation to Paphian dalliance.", "type": "quote" }, { "ref": "1873, Anonymous (William Potter), The Romance of Lust; or, Early Experiences, volume I, William Lazenby:", "text": "I lay, as it were, in the Paphian bower of bliss, in a state of exquisite sensations quite impossible to describe.", "type": "quote" }, { "ref": "1906, O. Henry, Man About Town:", "text": "People passed, but they held me not. Paphian eyes rayed upon me, and left me unscathed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to love or sexual desire, especially when illicit." ], "links": [ [ "love", "love" ], [ "sexual", "sexual" ], [ "illicit", "illicit" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) Pertaining to love or sexual desire, especially when illicit." ], "tags": [ "literary", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1715–1720, Homer, translated by Alexander Pope, “Book III”, in The Iliad of Homer, volume (please specify |volume=I to VI), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC:", "text": "Then thus incensed, the Paphian queen replies: / \"Obey the power from whom thy glories rise: / Should Venus leave thee, every charm must fly, / Fade from thy cheek, and languish in thy eye. / Cease to provoke me, lest I make thee more / The world’s aversion, than their love before; / Now the bright prize for which mankind engage, / Than, the sad victim, of the public rage.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1791, Homer, “[The Odyssey.] Book VIII.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume II, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 181, lines 441–446:", "text": "So ſaying, the might of Vulcan loos’d the ſnare, / And they, detain’d by thoſe coercive bands / No longer, from the couch upſtarting, flew, / Mars into Thrace, and to her Paphian home / The Queen of ſmiles, where deep in myrtle groves / Her incenſe-breathing altar ſtands embow’r’d.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to Paphos, the mythical birthplace of the goddess of love on the island of Cyprus." ], "links": [ [ "Paphos", "Paphos" ], [ "Cyprus", "Cyprus" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpeɪfɪən/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Paphian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "raspútnyj", "sense": "pertaining to love or sexual desire, especially when illicit", "word": "распу́тный" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of or relating to Paphos", "word": "paphoslainen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or relating to Paphos", "tags": [ "masculine" ], "word": "pafio" } ], "wikipedia": [ "Paphos" ], "word": "Paphian" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Latin", "English uncomparable adjectives", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "Paphius" }, "expansion": "Latin Paphius", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "Πάφος", "4": "", "5": "Paphos" }, "expansion": "Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin Paphius (from Ancient Greek Πάφος (Páphos, “Paphos”)) + English -an.", "forms": [ { "form": "Paphians", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Paphian (plural Paphians)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English literary terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1824, Lord Byron, Don Juan, Canto the Eleventh, XXX:", "text": "They reach'd the hotel: forth stream'd from the front door / A tide of well-clad waiters, and around / The mob stood, and as usual several score / Of those pedestrian Paphians who abound / In decent London when the daylight's o'er; / Commodious but immoral, they are found / Useful, like Malthus, in promoting marriage.", "type": "quote" }, { "ref": "1980, Gene Wolfe, chapter 9, in The Shadow of the Torturer:", "text": "A smile I had learned to know elsewhere lurked at one corner of my paphian's mouth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A prostitute." ], "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) A prostitute." ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1854, Athenaeus of Naucratis, translated by Charles Duke Yonge, The Deipnosophists; or, Banquet of the Learned, volume II, page 777:", "text": "Then there is the mastus. Apollodorus the Cyrenæan, as Pamphilus says, states that this is a name given to drinking-cups by the Paphians.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A resident of Paphos." ], "links": [ [ "Paphos", "Paphos" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpeɪfɪən/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Paphian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Paphian.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "(literary) a prostitute", "word": "kurtisaani" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kurtizánka", "sense": "(literary) a prostitute", "tags": [ "feminine" ], "word": "куртиза́нка" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "resident of Paphos", "word": "paphoslainen" } ], "wikipedia": [ "Paphos" ], "word": "Paphian" }
Download raw JSONL data for Paphian meaning in English (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.