"Oopack" meaning in English

See Oopack in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From romanization of Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹). The black tea is named from the district in China. Etymology templates: {{bor|en|yue|湖北}} Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹) Head templates: {{en-proper noun}} Oopack
  1. (obsolete) Synonym of Hubei: the Cantonese-derived name. Tags: obsolete Synonyms: Hubei [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-Oopack-en-name-q1Za7~f7 Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 56 44 Disambiguation of Pages with 1 entry: 65 35 Disambiguation of Pages with entries: 81 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Oopak

Noun

Forms: Oopacks [plural]
Etymology: From romanization of Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹). The black tea is named from the district in China. Etymology templates: {{bor|en|yue|湖北}} Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹) Head templates: {{en-noun|~}} Oopack (countable and uncountable, plural Oopacks)
  1. (dated) A kind of black tea. Tags: countable, dated, uncountable Categories (topical): Tea
    Sense id: en-Oopack-en-noun-L97Jbdd2 Disambiguation of Tea: 16 84
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Oopak

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "湖北"
      },
      "expansion": "Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From romanization of Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹). The black tea is named from the district in China.",
  "forms": [
    {
      "form": "Oopacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "Oopack (countable and uncountable, plural Oopacks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Tea",
          "orig": "en:Tea",
          "parents": [
            "Beverages",
            "Drinking",
            "Food and drink",
            "Liquids",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Matter",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1935, William H. Ukers, “Tea Characteristics”, in All About Tea, volume I, New York: The Tea and Coffee Trade Journal Company, →OCLC, pages 228–229:",
          "text": "Oopacks is a general term covering the teas of Hupeh Province, the word being a derivation of the name Hupeh in the Canton dialect. Because of their similar quality and sale on the Hankow market, teas produced in the Hsiangying, Wuchang, Hanyang, and Hwangchow Districts of Hunan also are known as Oopacks.\nOther North China blacks of lesser importance include the following:\nHupeh Province [Oopacks]\nCheongshukai Tai Sar Ping Sienning\nTong Shan Wun Kai Puchi\nYanglotung Packong Kianghan\nYang Low Sa Chang Yang Kiangnan\nSoon Young Tsung Yang Sung Yang\nHofong Hangyang\nHunan [Oonams]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A kind of black tea."
      ],
      "id": "en-Oopack-en-noun-L97Jbdd2",
      "links": [
        [
          "black tea",
          "black tea"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A kind of black tea."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Oopak"
    }
  ],
  "word": "Oopack"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "湖北"
      },
      "expansion": "Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From romanization of Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹). The black tea is named from the district in China.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Oopack",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870 April, G. W. Caine, “Report on Trade at Hankow during 1868.”, in Commercial Reports from Her Majesty's Consuls in China and Siam. 1869., number 7, London: Harrison and Sons, →OCLC, page 82:",
          "text": "Such eagerness and competition as this, regardless of quality and almost of price, is the fruitful encouragement to teamen of carelessness in the manufacture of both the tea and the packages. The result has proved that in all the Oopack (Hoopeh) districts, this carelessness had already commenced, and the competitive rush had been well anticipated by the teamen; for the teas turned out to have been hurriedly prepared; much mixed with old leaves of the previous year’s growth; quite unfit for the long journey before them; and packed in chests much too frail for their increased bulk. It was supposed here that the teas from one or two of the Oopack districts were superior, and of proper quality, but the result proved that from all the so-called Oopack districts (though one of them is in Hoonan) of Yang-low-tung, Yang-low-see, Nep-ka-see, Lung-yaong, and Chang-so-kiè, the yield has been inferior.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1877 June 18, “Monetary and Commercial.”, in The London and China Telegraph, volume XIX, number 720, →OCLC, page 554, columns 1–2:",
          "text": "The postal advices from Hankow relative to Season 1877-78 state that the Shensi traders (Chinese), who have hitherto packed teas in the Oopack Province for the overland trade, via Kiachta, to the great fair held annually at Nichni Novgorod, this season prepared them for shipment to Russia, via the Canal, and this doubtless accounts for the rumours of the full supply offering at Hankow, a large portion of which is evidently destined for immediate transhipment from hence to Russia.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1878 February, William M. Tileston, “A Trip to the Tea Country.”, in St. Nicholas, volume V, number 4, →OCLC, pages 248, 251:",
          "text": "The last new \"chop\" had been carefully tasted and the leaf inspected, and I was wondering whether the price asked by the tea-man would show a profit over the latest quotations from London and New York, when my speculations were disturbed by the entrance of my friend Charley, followed by Akong, well known as the most influential tea-broker in the Oopack province.[…]\nThe cultivation of the tea-plant is by no means confined to any one district or spot, but is scattered about through the different provinces, each producing its peculiar description known to the trade by its distinctive name. We were now in the Hupeh or Oopack country, and the tea we saw being gathered and prepared was the heavy-liquored black-leafed description, known in England and to the trade as Congou.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Hubei: the Cantonese-derived name."
      ],
      "id": "en-Oopack-en-name-q1Za7~f7",
      "links": [
        [
          "Hubei",
          "Hubei#English"
        ],
        [
          "Cantonese",
          "Cantonese#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Synonym of Hubei: the Cantonese-derived name."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "the Cantonese-derived name",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Hubei"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Oopak"
    }
  ],
  "word": "Oopack"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Cantonese",
    "English terms derived from Cantonese",
    "English uncountable nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Tea"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "湖北"
      },
      "expansion": "Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From romanization of Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹). The black tea is named from the district in China.",
  "forms": [
    {
      "form": "Oopacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "Oopack (countable and uncountable, plural Oopacks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1935, William H. Ukers, “Tea Characteristics”, in All About Tea, volume I, New York: The Tea and Coffee Trade Journal Company, →OCLC, pages 228–229:",
          "text": "Oopacks is a general term covering the teas of Hupeh Province, the word being a derivation of the name Hupeh in the Canton dialect. Because of their similar quality and sale on the Hankow market, teas produced in the Hsiangying, Wuchang, Hanyang, and Hwangchow Districts of Hunan also are known as Oopacks.\nOther North China blacks of lesser importance include the following:\nHupeh Province [Oopacks]\nCheongshukai Tai Sar Ping Sienning\nTong Shan Wun Kai Puchi\nYanglotung Packong Kianghan\nYang Low Sa Chang Yang Kiangnan\nSoon Young Tsung Yang Sung Yang\nHofong Hangyang\nHunan [Oonams]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A kind of black tea."
      ],
      "links": [
        [
          "black tea",
          "black tea"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A kind of black tea."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Oopak"
    }
  ],
  "word": "Oopack"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Cantonese",
    "English terms derived from Cantonese",
    "English uncountable nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Tea"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "湖北"
      },
      "expansion": "Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From romanization of Cantonese 湖北 (wu⁴ bak¹). The black tea is named from the district in China.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Oopack",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1870 April, G. W. Caine, “Report on Trade at Hankow during 1868.”, in Commercial Reports from Her Majesty's Consuls in China and Siam. 1869., number 7, London: Harrison and Sons, →OCLC, page 82:",
          "text": "Such eagerness and competition as this, regardless of quality and almost of price, is the fruitful encouragement to teamen of carelessness in the manufacture of both the tea and the packages. The result has proved that in all the Oopack (Hoopeh) districts, this carelessness had already commenced, and the competitive rush had been well anticipated by the teamen; for the teas turned out to have been hurriedly prepared; much mixed with old leaves of the previous year’s growth; quite unfit for the long journey before them; and packed in chests much too frail for their increased bulk. It was supposed here that the teas from one or two of the Oopack districts were superior, and of proper quality, but the result proved that from all the so-called Oopack districts (though one of them is in Hoonan) of Yang-low-tung, Yang-low-see, Nep-ka-see, Lung-yaong, and Chang-so-kiè, the yield has been inferior.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1877 June 18, “Monetary and Commercial.”, in The London and China Telegraph, volume XIX, number 720, →OCLC, page 554, columns 1–2:",
          "text": "The postal advices from Hankow relative to Season 1877-78 state that the Shensi traders (Chinese), who have hitherto packed teas in the Oopack Province for the overland trade, via Kiachta, to the great fair held annually at Nichni Novgorod, this season prepared them for shipment to Russia, via the Canal, and this doubtless accounts for the rumours of the full supply offering at Hankow, a large portion of which is evidently destined for immediate transhipment from hence to Russia.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1878 February, William M. Tileston, “A Trip to the Tea Country.”, in St. Nicholas, volume V, number 4, →OCLC, pages 248, 251:",
          "text": "The last new \"chop\" had been carefully tasted and the leaf inspected, and I was wondering whether the price asked by the tea-man would show a profit over the latest quotations from London and New York, when my speculations were disturbed by the entrance of my friend Charley, followed by Akong, well known as the most influential tea-broker in the Oopack province.[…]\nThe cultivation of the tea-plant is by no means confined to any one district or spot, but is scattered about through the different provinces, each producing its peculiar description known to the trade by its distinctive name. We were now in the Hupeh or Oopack country, and the tea we saw being gathered and prepared was the heavy-liquored black-leafed description, known in England and to the trade as Congou.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Hubei: the Cantonese-derived name."
      ],
      "links": [
        [
          "Hubei",
          "Hubei#English"
        ],
        [
          "Cantonese",
          "Cantonese#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Synonym of Hubei: the Cantonese-derived name."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "the Cantonese-derived name",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Hubei"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Oopak"
    }
  ],
  "word": "Oopack"
}

Download raw JSONL data for Oopack meaning in English (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.