See New Yorkian in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "New York", "3": "ian" }, "expansion": "New York + -ian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From New York + -ian.", "forms": [ { "form": "more New Yorkian", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most New Yorkian", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "New Yorkian (comparative more New Yorkian, superlative most New Yorkian)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ian", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Demonyms for Americans", "orig": "en:Demonyms for Americans", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1853 March 5, Charles G[odfrey] Leland, “The Sadness of Rome---and Other Cities”, in The Pen and Pencil. A Weekly Journal of Literature, Science, Art and News., volume I, number X, Cincinnati, Oh., pages 303–304, columns 2–1:", "text": "There is the Paris sadness, which is that of satiety and reaction, and the Viennese, which is that of Strauss. / There is the Bostonian, which is commercial literary; and the New Yorkian, which is blague commercial—yet no bad spirit withal—and the Philadelphian, which is peculiar in being without a peculiarity, which moveth silently, divineth unutterable things within itself, and behaveth decently,—a very commeil faut sort of sadness! / These are the varieties of sadness, pertaining to each city.", "type": "quote" }, { "ref": "1908 April 16, “A Few Lines on the “Big Burg””, in The Los Angeles Record, volume XX, number 9281, Los Angeles, Calif., page 4, column 1:", "text": "The editor of perhaps the most widely read magazine issuing from the metropolis was recently asked, “Is your magazine read much in New York city itself?” / “Oh, yes,” he answered, “but we are more popular in the United States.” The answer was indicative. New York is not American. It is merely New Yorkian. And the New Yorker is beginning to know it and to regret it.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Jack Van Messel, “A Tough Cooky Makes a Too-Tough Review”, in The Absolute Sound, page 31, column 2:", "text": "Let me conclude that TAS [The Absolute Sound] is a good product, even if it is sometimes difficult to understand for people who aren’t fluent in any of the New Yorkian languages, including American and Audio Latin.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Polly Devlin, “The Bowerbirds”, in New York Behind Closed Doors, Gibbs Smith, →ISBN:", "text": "The inescapable Beaux Arts style, the many monuments by McKim, Mead & White, the white brick 1960s behemoth apartment blocks towering above modest brownstone houses; French gothic chateaux, Italian Renaissance palazzi, sham Louis XVI furbelowed facades flaunt themselves next to restrained Georgian-style town houses; baroque-faced churches, prim Puritan places of worship, elaborate synagogues are jumbled next to turreted fantasies, vast apartment blocks, gleaming mirrored office skyscrapers. It’s all utterly New Yorkian.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of, relating to, or characteristic of, New York." ], "id": "en-New_Yorkian-en-adj-PR7Hqvk2", "links": [ [ "New York", "New York" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "informal" ], "word": "New Yorkish" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "New Yorky" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or relating to New York", "word": "novaiorquès" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or relating to New York", "tags": [ "Valencia" ], "word": "novaiorqués" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of or relating to New York", "word": "newyorský" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of or relating to New York", "word": "New Yorks" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or relating to New York", "word": "new-yorkais" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of or relating to New York", "word": "neoiorquino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to New York", "word": "newyorkese" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to New York", "word": "newyorchese" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to New York", "word": "nuovaiorchese" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to New York", "word": "noveborācēnsis" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to New York", "word": "noveborācus" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "njujorški", "sense": "of or relating to New York", "word": "њујоршки" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or relating to New York", "word": "nowojorski" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or relating to New York", "word": "nova-iorquino" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nʹju-jórkskij", "sense": "of or relating to New York", "word": "нью-йо́ркский" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to New York", "word": "njujorški" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or relating to New York", "word": "neoyorquino" } ] } ], "word": "New Yorkian" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "New York", "3": "ian" }, "expansion": "New York + -ian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From New York + -ian.", "forms": [ { "form": "New Yorkians", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "New Yorkian (plural New Yorkians)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Demonyms", "orig": "en:Demonyms", "parents": [ "Names", "People", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Human", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "New York, USA", "orig": "en:New York, USA", "parents": [ "United States", "North America", "America", "Earth", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1767 July 9, Sylas Neville, The Diary of Sylas Neville, 1767—1788, Oxford University Press, published 1950, page 17:", "text": "Mr Hollis tells me that Bute has established a Jesuit in a school at Kensington and has sent two of his younger children to be educated by him, and had made Barron … send two of his. He thinks with me that the late Act of Parliament respecting New York most tyrannical and hopes the honest New Yorkians will not submit to it, but will draw their swords in defence of their Liberty.", "type": "quote" }, { "ref": "1788 October 4, “Site for Capitol”, in Pittsburgh Gazette; republished as “Extracts From The Pittsburgh Gazette: Site for Capitol”, in The Gazette Times, Pittsburgh, Pa., 1923 January 27, page 6, column 5:", "text": "What pity it is that the New Yorkian of that honourable body should make them so blind to real interest as not to prefer the first city on the finest river in the most respectable state in America, to a parcel of buildings, confusedly situated on a pitiful island which has neither ice in winter to protect it, nor force in summer sufficient to prevent Congress and all their papers being carried off by pirates.", "type": "quote" }, { "ref": "1965 December 2, “Council Topic: Church-State”, in The Greenville News, number 336, Greenville, S.C., page 41, column 5:", "text": "A minister of the Lutheran Church in America, Dr. Van Deusen, a native New Yorkian, has served with the Lutheran Council since 1944.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 May 19, Bill LaCroix, “Drive how we vote”, in Missoula Independent: Western Montana’s Weekly Journal of People, Politics and Culture, volume 27, number 20, Missoula, Mont., page 4:", "text": "In fact, the Californian or Ohioan or New Yorkian who lands a No. 4 plate on her all-terrain minivan is much more likely to survive the transition with her insanely sped up driving habits than the one who actually has to brake for a cow every now and then in Ravalli County.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A native or inhabitant of New York." ], "hyponyms": [ { "_dis1": "31 69", "word": "Nuyorican" } ], "id": "en-New_Yorkian-en-noun-85fozUnB", "links": [ [ "New York", "New York" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "34 66", "tags": [ "rare" ], "word": "New-Yorkian" }, { "_dis1": "34 66", "tags": [ "rare" ], "word": "Newyorkian" }, { "word": "New Yorker" } ] } ], "word": "New Yorkian" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English proper adjectives", "English terms suffixed with -ian", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Demonyms", "en:Demonyms for Americans", "en:New York, USA" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "New York", "3": "ian" }, "expansion": "New York + -ian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From New York + -ian.", "forms": [ { "form": "more New Yorkian", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most New Yorkian", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "New Yorkian (comparative more New Yorkian, superlative most New Yorkian)", "name": "en-adj" } ], "hyponyms": [ { "word": "Nuyorican" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1853 March 5, Charles G[odfrey] Leland, “The Sadness of Rome---and Other Cities”, in The Pen and Pencil. A Weekly Journal of Literature, Science, Art and News., volume I, number X, Cincinnati, Oh., pages 303–304, columns 2–1:", "text": "There is the Paris sadness, which is that of satiety and reaction, and the Viennese, which is that of Strauss. / There is the Bostonian, which is commercial literary; and the New Yorkian, which is blague commercial—yet no bad spirit withal—and the Philadelphian, which is peculiar in being without a peculiarity, which moveth silently, divineth unutterable things within itself, and behaveth decently,—a very commeil faut sort of sadness! / These are the varieties of sadness, pertaining to each city.", "type": "quote" }, { "ref": "1908 April 16, “A Few Lines on the “Big Burg””, in The Los Angeles Record, volume XX, number 9281, Los Angeles, Calif., page 4, column 1:", "text": "The editor of perhaps the most widely read magazine issuing from the metropolis was recently asked, “Is your magazine read much in New York city itself?” / “Oh, yes,” he answered, “but we are more popular in the United States.” The answer was indicative. New York is not American. It is merely New Yorkian. And the New Yorker is beginning to know it and to regret it.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Jack Van Messel, “A Tough Cooky Makes a Too-Tough Review”, in The Absolute Sound, page 31, column 2:", "text": "Let me conclude that TAS [The Absolute Sound] is a good product, even if it is sometimes difficult to understand for people who aren’t fluent in any of the New Yorkian languages, including American and Audio Latin.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, Polly Devlin, “The Bowerbirds”, in New York Behind Closed Doors, Gibbs Smith, →ISBN:", "text": "The inescapable Beaux Arts style, the many monuments by McKim, Mead & White, the white brick 1960s behemoth apartment blocks towering above modest brownstone houses; French gothic chateaux, Italian Renaissance palazzi, sham Louis XVI furbelowed facades flaunt themselves next to restrained Georgian-style town houses; baroque-faced churches, prim Puritan places of worship, elaborate synagogues are jumbled next to turreted fantasies, vast apartment blocks, gleaming mirrored office skyscrapers. It’s all utterly New Yorkian.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of, relating to, or characteristic of, New York." ], "links": [ [ "New York", "New York" ] ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "informal" ], "word": "New Yorkish" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "New Yorky" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "New-Yorkian" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "Newyorkian" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or relating to New York", "word": "novaiorquès" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of or relating to New York", "tags": [ "Valencia" ], "word": "novaiorqués" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of or relating to New York", "word": "newyorský" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of or relating to New York", "word": "New Yorks" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of or relating to New York", "word": "new-yorkais" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of or relating to New York", "word": "neoiorquino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to New York", "word": "newyorkese" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to New York", "word": "newyorchese" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of or relating to New York", "word": "nuovaiorchese" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to New York", "word": "noveborācēnsis" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to New York", "word": "noveborācus" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "njujorški", "sense": "of or relating to New York", "word": "њујоршки" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of or relating to New York", "word": "nowojorski" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of or relating to New York", "word": "nova-iorquino" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nʹju-jórkskij", "sense": "of or relating to New York", "word": "нью-йо́ркский" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to New York", "word": "njujorški" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of or relating to New York", "word": "neoyorquino" } ], "word": "New Yorkian" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English proper adjectives", "English terms suffixed with -ian", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Demonyms", "en:Demonyms for Americans", "en:New York, USA" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "New York", "3": "ian" }, "expansion": "New York + -ian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From New York + -ian.", "forms": [ { "form": "New Yorkians", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "New Yorkian (plural New Yorkians)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "word": "Nuyorican" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1767 July 9, Sylas Neville, The Diary of Sylas Neville, 1767—1788, Oxford University Press, published 1950, page 17:", "text": "Mr Hollis tells me that Bute has established a Jesuit in a school at Kensington and has sent two of his younger children to be educated by him, and had made Barron … send two of his. He thinks with me that the late Act of Parliament respecting New York most tyrannical and hopes the honest New Yorkians will not submit to it, but will draw their swords in defence of their Liberty.", "type": "quote" }, { "ref": "1788 October 4, “Site for Capitol”, in Pittsburgh Gazette; republished as “Extracts From The Pittsburgh Gazette: Site for Capitol”, in The Gazette Times, Pittsburgh, Pa., 1923 January 27, page 6, column 5:", "text": "What pity it is that the New Yorkian of that honourable body should make them so blind to real interest as not to prefer the first city on the finest river in the most respectable state in America, to a parcel of buildings, confusedly situated on a pitiful island which has neither ice in winter to protect it, nor force in summer sufficient to prevent Congress and all their papers being carried off by pirates.", "type": "quote" }, { "ref": "1965 December 2, “Council Topic: Church-State”, in The Greenville News, number 336, Greenville, S.C., page 41, column 5:", "text": "A minister of the Lutheran Church in America, Dr. Van Deusen, a native New Yorkian, has served with the Lutheran Council since 1944.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 May 19, Bill LaCroix, “Drive how we vote”, in Missoula Independent: Western Montana’s Weekly Journal of People, Politics and Culture, volume 27, number 20, Missoula, Mont., page 4:", "text": "In fact, the Californian or Ohioan or New Yorkian who lands a No. 4 plate on her all-terrain minivan is much more likely to survive the transition with her insanely sped up driving habits than the one who actually has to brake for a cow every now and then in Ravalli County.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A native or inhabitant of New York." ], "links": [ [ "New York", "New York" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "New Yorker" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "New-Yorkian" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "Newyorkian" } ], "word": "New Yorkian" }
Download raw JSONL data for New Yorkian meaning in English (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.