See Nei-hsiang in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "內鄉" }, "expansion": "Mandarin 內鄉 /内乡", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 內鄉 /内乡 Wade–Giles romanization: Nei⁴-hsiang¹.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Nei-hsiang", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Neixiang" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1973, Jen Yu-wen, “Second Northern Expedition (1861-1868)”, in The Taiping Revolutionary Movement, Yale University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 473:", "text": "Those on the northerly route reached Ning-shan on February 16th, were joined there by a surviving group of Shih Ta-k’ai’s expeditionary soldiers under Cheng Chung-ho, and on March 26th converged at Nei-hsiang as planned with Ma Jung-ho’s army from the southerly route. Ch’en Ta-hsi’s Nien army, which had returned to Honan in the spring of 1863, also came to Nei-hsiang soon thereafter, at which point the entire force proceeded to Tsao-yang in Hupeh.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Yoshikawa Kōjirō, translated by John Timothy Wixted, Five Hundred Years of Chinese Poetry, 1150-1650, Lawrenceville, NJ: Princeton University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 32:", "text": "About the time he was forty, Yuan Hao-wen served in a series of posts in southern Honan as a local official. He was governor of three prefectures — Nei-hsiang, Nan-yang, and Chen-p’ing — all in southwest Honan. Nei-hsiang was then alive with literati refugees, and Tu Shan-fu and Ma Ko in particular were his good poet-friends.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Neixiang" ], "id": "en-Nei-hsiang-en-name-KlsPLMRk", "links": [ [ "Neixiang", "Neixiang#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Nei-hsiang" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "內鄉" }, "expansion": "Mandarin 內鄉 /内乡", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 內鄉 /内乡 Wade–Giles romanization: Nei⁴-hsiang¹.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Nei-hsiang", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Neixiang" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1973, Jen Yu-wen, “Second Northern Expedition (1861-1868)”, in The Taiping Revolutionary Movement, Yale University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 473:", "text": "Those on the northerly route reached Ning-shan on February 16th, were joined there by a surviving group of Shih Ta-k’ai’s expeditionary soldiers under Cheng Chung-ho, and on March 26th converged at Nei-hsiang as planned with Ma Jung-ho’s army from the southerly route. Ch’en Ta-hsi’s Nien army, which had returned to Honan in the spring of 1863, also came to Nei-hsiang soon thereafter, at which point the entire force proceeded to Tsao-yang in Hupeh.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Yoshikawa Kōjirō, translated by John Timothy Wixted, Five Hundred Years of Chinese Poetry, 1150-1650, Lawrenceville, NJ: Princeton University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 32:", "text": "About the time he was forty, Yuan Hao-wen served in a series of posts in southern Honan as a local official. He was governor of three prefectures — Nei-hsiang, Nan-yang, and Chen-p’ing — all in southwest Honan. Nei-hsiang was then alive with literati refugees, and Tu Shan-fu and Ma Ko in particular were his good poet-friends.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Neixiang" ], "links": [ [ "Neixiang", "Neixiang#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Nei-hsiang" }
Download raw JSONL data for Nei-hsiang meaning in English (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-21 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (db0bec0 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.