See Mirandize in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Miranda", "3": "ize" }, "expansion": "Miranda + -ize", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Miranda + -ize. The former refers to the US Supreme Court case Miranda v. Arizona.", "forms": [ { "form": "Mirandizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "Mirandizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "Mirandized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Mirandized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Mirandize (third-person singular simple present Mirandizes, present participle Mirandizing, simple past and past participle Mirandized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ize", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law enforcement", "orig": "en:Law enforcement", "parents": [ "Crime prevention", "Emergency services", "Law", "Crime", "Public safety", "Justice", "Criminal law", "Society", "Public administration", "Security", "All topics", "Government", "Fundamental", "Politics" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "re-Mirandize" } ], "examples": [ { "text": "1981. Television program Hill Street Blues, Season 1, Episode 7, \"Film At Eleven\".\nLt. Furillo: Be sure to Mirandize them, Ray." }, { "text": "[1997. New York State Bar Journal, \"Volume 69\"\nWe credit Judge John G. Gabbert of California with the first reported usage of \"Mirandize\" […] ]" }, { "text": "[2007. Anu Garg, \"The dord, the diglet, and an avocado or two\"\nTo mirandize is to advise people under arrest of their legal rights, such as the right to remain silent under questioning, the right to legal counsel, etc.]" }, { "text": "2012. Garrett Graff, \"The Threat Matrix\"\nThere was also a fierce debate over whether to Mirandize the detainees immediately. “You wouldn't Mirandize an American in this situation,” Knowles argued with Justice Department officials." } ], "glosses": [ "To inform someone who has been arrested of their constitutional rights." ], "id": "en-Mirandize-en-verb-9fnJ6Pbw", "links": [ [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "inform", "inform" ], [ "arrested", "arrested" ], [ "constitutional", "constitutional" ], [ "right", "right" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, US, law enforcement) To inform someone who has been arrested of their constitutional rights." ], "related": [ { "word": "Miranda right" }, { "word": "Miranda rule" }, { "word": "Miranda warning" } ], "tags": [ "US", "transitive" ], "topics": [ "government", "law-enforcement" ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "jmd. belehren (über seine Rechte)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "jmd. seine Rechte vorlesen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "mirandizar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "explicar los derechos" } ], "wikipedia": [ "Miranda v. Arizona" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈɹændaɪz/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "Mirandize" }
{ "derived": [ { "word": "re-Mirandize" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Miranda", "3": "ize" }, "expansion": "Miranda + -ize", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Miranda + -ize. The former refers to the US Supreme Court case Miranda v. Arizona.", "forms": [ { "form": "Mirandizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "Mirandizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "Mirandized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Mirandized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Mirandize (third-person singular simple present Mirandizes, present participle Mirandizing, simple past and past participle Mirandized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "Miranda right" }, { "word": "Miranda rule" }, { "word": "Miranda warning" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English", "English entries with incorrect language header", "English eponyms", "English lemmas", "English terms suffixed with -ize", "English transitive verbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Law enforcement" ], "examples": [ { "text": "1981. Television program Hill Street Blues, Season 1, Episode 7, \"Film At Eleven\".\nLt. Furillo: Be sure to Mirandize them, Ray." }, { "text": "[1997. New York State Bar Journal, \"Volume 69\"\nWe credit Judge John G. Gabbert of California with the first reported usage of \"Mirandize\" […] ]" }, { "text": "[2007. Anu Garg, \"The dord, the diglet, and an avocado or two\"\nTo mirandize is to advise people under arrest of their legal rights, such as the right to remain silent under questioning, the right to legal counsel, etc.]" }, { "text": "2012. Garrett Graff, \"The Threat Matrix\"\nThere was also a fierce debate over whether to Mirandize the detainees immediately. “You wouldn't Mirandize an American in this situation,” Knowles argued with Justice Department officials." } ], "glosses": [ "To inform someone who has been arrested of their constitutional rights." ], "links": [ [ "law enforcement", "law enforcement" ], [ "inform", "inform" ], [ "arrested", "arrested" ], [ "constitutional", "constitutional" ], [ "right", "right" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, US, law enforcement) To inform someone who has been arrested of their constitutional rights." ], "tags": [ "US", "transitive" ], "topics": [ "government", "law-enforcement" ], "wikipedia": [ "Miranda v. Arizona" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈɹændaɪz/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "jmd. belehren (über seine Rechte)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "jmd. seine Rechte vorlesen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "mirandizar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "explicar los derechos" } ], "word": "Mirandize" }
Download raw JSONL data for Mirandize meaning in English (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.