"Michigoose" meaning in English

See Michigoose in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Michigeese [plural]
Etymology: Blend of Michigander + goose, because the counterpart of a gander (“male goose”) is a goose (“female goose”). Etymology templates: {{blend|en|Michigander|goose}} Blend of Michigander + goose, {{m|en|gander|t=male goose}} gander (“male goose”), {{m|en|goose|t=female goose}} goose (“female goose”) Head templates: {{en-noun|Michigeese}} Michigoose (plural Michigeese)
  1. (uncommon, humorous) A woman from Michigan, contrasted with a Michigander (“man from Michigan”). Tags: humorous, uncommon Categories (topical): Demonyms Categories (place): Michigan, USA Hypernyms: Michigander (alt: unisex), Michiganer, Michiganian, American
    Sense id: en-Michigoose-en-noun-u-928wnc Categories (other): English blends, English entries with incorrect language header, Demonyms for Americans

Inflected forms

Download JSON data for Michigoose meaning in English (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Michigander",
        "3": "goose"
      },
      "expansion": "Blend of Michigander + goose",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gander",
        "t": "male goose"
      },
      "expansion": "gander (“male goose”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "goose",
        "t": "female goose"
      },
      "expansion": "goose (“female goose”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of Michigander + goose, because the counterpart of a gander (“male goose”) is a goose (“female goose”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Michigeese",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Michigeese"
      },
      "expansion": "Michigoose (plural Michigeese)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Demonyms",
          "orig": "en:Demonyms",
          "parents": [
            "Names",
            "People",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Demonyms for Americans",
          "orig": "en:Demonyms for Americans",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Michigan, USA",
          "orig": "en:Michigan, USA",
          "parents": [
            "United States",
            "North America",
            "America",
            "Earth",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916, Moderator-topics, volume 36, page 165",
          "text": "Where is the little Michigander or Michigoose who is plugging along, so contentedly ensconced in his bi-valve surroundings as not to be touched by even an echo of the great state meeting of his profession?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, Michigan Natural Resources Magazine, volumes 51-52, page 77",
          "text": "From Dale E. Pasco of Owosso: \"My parents were both one room school teachers and they taught it this way: I'm a Michigander, my wife is a Michigoose, our kids are Michigoslins, so what is the use.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A woman from Michigan, contrasted with a Michigander (“man from Michigan”)."
      ],
      "hypernyms": [
        {
          "alt": "unisex",
          "word": "Michigander"
        },
        {
          "word": "Michiganer"
        },
        {
          "word": "Michiganian"
        },
        {
          "word": "American"
        }
      ],
      "id": "en-Michigoose-en-noun-u-928wnc",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "Michigan",
          "Michigan"
        ],
        [
          "Michigander",
          "Michigander#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon, humorous) A woman from Michigan, contrasted with a Michigander (“man from Michigan”)."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "Michigoose"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Michigander",
        "3": "goose"
      },
      "expansion": "Blend of Michigander + goose",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gander",
        "t": "male goose"
      },
      "expansion": "gander (“male goose”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "goose",
        "t": "female goose"
      },
      "expansion": "goose (“female goose”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of Michigander + goose, because the counterpart of a gander (“male goose”) is a goose (“female goose”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Michigeese",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Michigeese"
      },
      "expansion": "Michigoose (plural Michigeese)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "alt": "unisex",
      "word": "Michigander"
    },
    {
      "word": "Michiganer"
    },
    {
      "word": "Michiganian"
    },
    {
      "word": "American"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English blends",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English humorous terms",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English terms with quotations",
        "English terms with uncommon senses",
        "en:Demonyms",
        "en:Demonyms for Americans",
        "en:Michigan, USA"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916, Moderator-topics, volume 36, page 165",
          "text": "Where is the little Michigander or Michigoose who is plugging along, so contentedly ensconced in his bi-valve surroundings as not to be touched by even an echo of the great state meeting of his profession?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, Michigan Natural Resources Magazine, volumes 51-52, page 77",
          "text": "From Dale E. Pasco of Owosso: \"My parents were both one room school teachers and they taught it this way: I'm a Michigander, my wife is a Michigoose, our kids are Michigoslins, so what is the use.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A woman from Michigan, contrasted with a Michigander (“man from Michigan”)."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "Michigan",
          "Michigan"
        ],
        [
          "Michigander",
          "Michigander#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon, humorous) A woman from Michigan, contrasted with a Michigander (“man from Michigan”)."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "Michigoose"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.