See MTF in All languages combined, or Wiktionary
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "MTF (not comparable)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "transgender or transsexual",
"word": "male-to-female"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "LGBTQ",
"orig": "en:LGBTQ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "100 0 0 0 0 0",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Gender",
"orig": "en:Gender",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Initialism of male-to-female (transgender or transsexual)."
],
"id": "en-MTF-en-adj-wR1rEfPK",
"links": [
[
"LGBTQ",
"LGBTQ"
],
[
"male-to-female",
"male-to-female#English"
],
[
"transgender",
"transgender"
],
[
"transsexual",
"transsexual"
]
],
"raw_glosses": [
"(LGBTQ) Initialism of male-to-female (transgender or transsexual)."
],
"related": [
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "MtF"
},
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "M2F"
}
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism",
"not-comparable"
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"word": "MtF"
}
]
}
],
"word": "MTF"
}
{
"forms": [
{
"form": "MTFs",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "MTF (plural MTFs)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "LGBTQ",
"orig": "en:LGBTQ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "40 0 60 0 0 0",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Transgender",
"orig": "en:Transgender",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
103,
107
]
],
"ref": "2008, Harvey J. Makadon, The Fenway Guide to Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Health:",
"text": "Hormone-related cancer in transgender persons is very rare (there are case reports of breast cancer in MTFs).",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
81
]
],
"ref": "2013, Susan Stryker, Stephen Whittle, The Transgender Studies Reader, page xi:",
"text": "A trans person might be a butch or a camp, a transgender or a transsexual, an MTF or FTM or a cross-dresser; […]",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A male-to-female person."
],
"id": "en-MTF-en-noun-dBdYEpk0",
"links": [
[
"LGBTQ",
"LGBTQ"
],
[
"male-to-female",
"male-to-female"
]
],
"raw_glosses": [
"(LGBTQ) A male-to-female person."
],
"related": [
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "MtF"
},
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "M2F"
}
],
"translations": [
{
"_dis1": "39 25 17 20",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"word": "MtF"
}
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "multilateral trading facility"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Finance",
"orig": "en:Finance",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Initialism of multilateral trading facility."
],
"id": "en-MTF-en-noun-r3Ql9pEs",
"links": [
[
"finance",
"finance#Noun"
],
[
"multilateral",
"multilateral#English"
],
[
"trading",
"trading#English"
],
[
"facility",
"facility#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(finance) Initialism of multilateral trading facility."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism"
],
"topics": [
"business",
"finance"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "magnetized target fusion"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Nuclear physics",
"orig": "en:Nuclear physics",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Initialism of magnetized target fusion."
],
"id": "en-MTF-en-noun-ugfInoY9",
"links": [
[
"nuclear physics",
"nuclear physics"
],
[
"magnetized target fusion",
"w:magnetized target fusion"
]
],
"qualifier": "nuclear physics",
"raw_glosses": [
"(nuclear physics) Initialism of magnetized target fusion."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "mean or median time to failure"
}
],
"categories": [],
"glosses": [
"Initialism of mean or median time to failure"
],
"id": "en-MTF-en-noun-Vu2x4FM4",
"links": [
[
"mean",
"mean#English"
],
[
"median",
"median#English"
],
[
"time",
"time#English"
],
[
"failure",
"failure#English"
]
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism"
]
}
],
"word": "MTF"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "MTF",
"name": "en-prop"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "name",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "Mississippi Test Facility"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Astronautics",
"orig": "en:Astronautics",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "9 54 13 12 4 7",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 52 3 20 10 9",
"kind": "other",
"name": "English words spelled without vowels",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 59 7 14 13 3",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "3 62 5 9 9 12",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 67 5 8 7 10",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 67 4 12 10 5",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Initialism of Mississippi Test Facility."
],
"id": "en-MTF-en-name-d~NjfrAX",
"links": [
[
"astronautics",
"astronautics"
],
[
"Mississippi Test Facility",
"w:Mississippi Test Facility"
]
],
"raw_glosses": [
"(astronautics, NASA, historical) Initialism of Mississippi Test Facility."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"historical",
"initialism"
],
"topics": [
"NASA",
"aerospace",
"astronautics",
"business",
"engineering",
"natural-sciences",
"physical-sciences"
]
}
],
"word": "MTF"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English proper nouns",
"English uncomparable adjectives",
"English uncountable nouns",
"English words spelled without vowels",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Terms with French translations",
"Translation table header lacks gloss",
"en:Gender",
"en:Transgender"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "MTF (not comparable)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "transgender or transsexual",
"word": "male-to-female"
}
],
"categories": [
"English initialisms",
"en:LGBTQ"
],
"glosses": [
"Initialism of male-to-female (transgender or transsexual)."
],
"links": [
[
"LGBTQ",
"LGBTQ"
],
[
"male-to-female",
"male-to-female#English"
],
[
"transgender",
"transgender"
],
[
"transsexual",
"transsexual"
]
],
"raw_glosses": [
"(LGBTQ) Initialism of male-to-female (transgender or transsexual)."
],
"related": [
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "MtF"
},
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "M2F"
}
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism",
"not-comparable"
]
}
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"word": "MtF"
}
],
"word": "MTF"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English proper nouns",
"English uncomparable adjectives",
"English uncountable nouns",
"English words spelled without vowels",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Terms with French translations",
"Translation table header lacks gloss",
"en:Gender",
"en:Transgender"
],
"forms": [
{
"form": "MTFs",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "MTF (plural MTFs)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned",
"en:LGBTQ"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
103,
107
]
],
"ref": "2008, Harvey J. Makadon, The Fenway Guide to Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Health:",
"text": "Hormone-related cancer in transgender persons is very rare (there are case reports of breast cancer in MTFs).",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
81
]
],
"ref": "2013, Susan Stryker, Stephen Whittle, The Transgender Studies Reader, page xi:",
"text": "A trans person might be a butch or a camp, a transgender or a transsexual, an MTF or FTM or a cross-dresser; […]",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A male-to-female person."
],
"links": [
[
"LGBTQ",
"LGBTQ"
],
[
"male-to-female",
"male-to-female"
]
],
"raw_glosses": [
"(LGBTQ) A male-to-female person."
],
"related": [
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "MtF"
},
{
"tags": [
"alternative"
],
"word": "M2F"
}
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "multilateral trading facility"
}
],
"categories": [
"English initialisms",
"en:Finance"
],
"glosses": [
"Initialism of multilateral trading facility."
],
"links": [
[
"finance",
"finance#Noun"
],
[
"multilateral",
"multilateral#English"
],
[
"trading",
"trading#English"
],
[
"facility",
"facility#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(finance) Initialism of multilateral trading facility."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism"
],
"topics": [
"business",
"finance"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "magnetized target fusion"
}
],
"categories": [
"English initialisms",
"en:Nuclear physics"
],
"glosses": [
"Initialism of magnetized target fusion."
],
"links": [
[
"nuclear physics",
"nuclear physics"
],
[
"magnetized target fusion",
"w:magnetized target fusion"
]
],
"qualifier": "nuclear physics",
"raw_glosses": [
"(nuclear physics) Initialism of magnetized target fusion."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "mean or median time to failure"
}
],
"categories": [
"English initialisms"
],
"glosses": [
"Initialism of mean or median time to failure"
],
"links": [
[
"mean",
"mean#English"
],
[
"median",
"median#English"
],
[
"time",
"time#English"
],
[
"failure",
"failure#English"
]
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"initialism"
]
}
],
"translations": [
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"word": "MtF"
}
],
"word": "MTF"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English proper nouns",
"English uncomparable adjectives",
"English uncountable nouns",
"English words spelled without vowels",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Terms with French translations",
"Translation table header lacks gloss",
"en:Gender",
"en:Transgender"
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "MTF",
"name": "en-prop"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "name",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "Mississippi Test Facility"
}
],
"categories": [
"English initialisms",
"English terms with historical senses",
"en:Astronautics"
],
"glosses": [
"Initialism of Mississippi Test Facility."
],
"links": [
[
"astronautics",
"astronautics"
],
[
"Mississippi Test Facility",
"w:Mississippi Test Facility"
]
],
"raw_glosses": [
"(astronautics, NASA, historical) Initialism of Mississippi Test Facility."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"historical",
"initialism"
],
"topics": [
"NASA",
"aerospace",
"astronautics",
"business",
"engineering",
"natural-sciences",
"physical-sciences"
]
}
],
"word": "MTF"
}
Download raw JSONL data for MTF meaning in English (5.4kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: LGBTQ",
"path": [
"MTF"
],
"section": "English",
"subsection": "adjective",
"title": "MTF",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: LGBTQ",
"path": [
"MTF"
],
"section": "English",
"subsection": "adjective",
"title": "MTF",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: LGBTQ",
"path": [
"MTF"
],
"section": "English",
"subsection": "noun",
"title": "MTF",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: LGBTQ",
"path": [
"MTF"
],
"section": "English",
"subsection": "noun",
"title": "MTF",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.