See Kuang-shui in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "廣水" }, "expansion": "Mandarin 廣水/广水 (Guǎngshuǐ)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 廣水/广水 (Guǎngshuǐ), Wade–Giles romanization: Kuang³-shui³.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Kuang-shui", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Guangshui" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1902 January, Dr. G. W. Guinness, “En Route for Shae-k'i-tien, Ho-nan”, in China's Millions, China Inland Mission, →OCLC, page 86:", "text": "The train journey was cold, I was quite thankful for wraps. I had good opportunity for conversation with one and another en route. Owing to a strong wind the train went slowly a good part of the way, and it was fairly late when we arrived at Kuang-shui.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, Guide to China, 2nd (Revised) edition, volume D, Japanese Government Railways, →OCLC, page 106:", "text": "Kouang-choui or Kuang-shui (1,061 km.-659.3 m.) is another solitary place, 10 m. from Ying-shan-hsien.", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Frank H. H. King, “Railways — Rights Recovery, Finance, and the Consortium, 1905-1911”, in The Hongkong Bank in the Period of Imperialism and War, 1895-1918: Wayfoong, the Focus of Wealth (The History of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation), volume II, Cambridge University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 439–440:", "text": "The purposes of the Hukuang Railways loan were (i) redemption of as yet unredeemed Gold Bonds with a par value of $Gold 2,222,000 issued by the American China Development Company (ACDC) and (ii) construction of a Government main line (a) of 900 kms from Wuchang, the capital of Hupei, through Yo-chou and Changsha, the capital of Hunan, to a point in the District of Yi-chang-hsien in the Prefecture of Ch’en-chou on the southern boundary of Hunan, where it would connect with the Kwangtung section being built north from Canton, (b) of 600 kms from Kuang-shui, Hupei, connecting there with the Peking—-Hankow line, to Ichang, and (c) of 900 kms from Ichang to Kuei-chou-fu in Szechuan, the Hupei section of the Szechuan—Hankow Railway.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Guangshui" ], "id": "en-Kuang-shui-en-name-YQDq~o~W", "links": [ [ "Guangshui", "Guangshui#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Defense Mapping Agency" ] } ], "word": "Kuang-shui" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "廣水" }, "expansion": "Mandarin 廣水/广水 (Guǎngshuǐ)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Mandarin 廣水/广水 (Guǎngshuǐ), Wade–Giles romanization: Kuang³-shui³.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Kuang-shui", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Guangshui" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1902 January, Dr. G. W. Guinness, “En Route for Shae-k'i-tien, Ho-nan”, in China's Millions, China Inland Mission, →OCLC, page 86:", "text": "The train journey was cold, I was quite thankful for wraps. I had good opportunity for conversation with one and another en route. Owing to a strong wind the train went slowly a good part of the way, and it was fairly late when we arrived at Kuang-shui.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, Guide to China, 2nd (Revised) edition, volume D, Japanese Government Railways, →OCLC, page 106:", "text": "Kouang-choui or Kuang-shui (1,061 km.-659.3 m.) is another solitary place, 10 m. from Ying-shan-hsien.", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Frank H. H. King, “Railways — Rights Recovery, Finance, and the Consortium, 1905-1911”, in The Hongkong Bank in the Period of Imperialism and War, 1895-1918: Wayfoong, the Focus of Wealth (The History of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation), volume II, Cambridge University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 439–440:", "text": "The purposes of the Hukuang Railways loan were (i) redemption of as yet unredeemed Gold Bonds with a par value of $Gold 2,222,000 issued by the American China Development Company (ACDC) and (ii) construction of a Government main line (a) of 900 kms from Wuchang, the capital of Hupei, through Yo-chou and Changsha, the capital of Hunan, to a point in the District of Yi-chang-hsien in the Prefecture of Ch’en-chou on the southern boundary of Hunan, where it would connect with the Kwangtung section being built north from Canton, (b) of 600 kms from Kuang-shui, Hupei, connecting there with the Peking—-Hankow line, to Ichang, and (c) of 900 kms from Ichang to Kuei-chou-fu in Szechuan, the Hupei section of the Szechuan—Hankow Railway.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Guangshui" ], "links": [ [ "Guangshui", "Guangshui#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Defense Mapping Agency" ] } ], "word": "Kuang-shui" }
Download raw JSONL data for Kuang-shui meaning in English (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.