See Isa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "From Isabel, Isabella and Isabelle.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Isa", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "name": "English diminutives of female given names", "parents": [ "Diminutives of female given names", "Given names", "Diminutive nouns", "Female given names", "Names", "Nouns", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Lemmas", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "name": "English female given names", "parents": [ "Given names", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "name": "English given names", "parents": [ "Given names", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 11 11 8 16 9 2 10", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 14 13 6 13 7 2 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "topical", "name": "English unisex given names", "parents": [ "Given names", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1885, Arthur's Home Magazine, volume 53, page 165:", "text": "Even \"Liz\" brought little to his memory; though he said: \"The name does recall the fact of a sister. But why call her Isa?\" \"Just as easy as Liz, or any of the lot, Eliza, Elizabeth, Betsy and Bess. Isa, that's, I think, a sort of a city name,\" Lee said, with a shadow of a smile.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Margaret Forster, Isa & May, Chatto & Windus, →ISBN, page 5:", "text": "It's an awkward name: Isamay, pronounced Is-a-may. Isa is my paternal grandmother's name (shortened from Isabel) and May my maternal grandmother's (it comes, somehow, from Margaret). The amalgamation is, as you see, strictly alphabetical. Life, I feel, would have been much easier if they had chosen Maybel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A diminutive of the female given name Isabel or of its variant forms, sometimes also used as a formal given name." ], "id": "en-Isa-en-name-UUQwgpb9", "links": [ [ "diminutive", "diminutive" ], [ "given name", "given name" ], [ "Isabel", "Isabel#English" ] ] } ], "word": "Isa" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ar", "3": "عِيسَى" }, "expansion": "Transliteration of Arabic عِيسَى (ʕīsā)", "name": "transliteration" }, { "args": { "1": "en", "2": "tr", "3": "İsa" }, "expansion": "Turkish İsa", "name": "borrowed" } ], "etymology_text": "Transliteration of Arabic عِيسَى (ʕīsā) or anglicized from Turkish İsa, both equivalents of Jesus as a given name.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Isa", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "name": "English given names", "parents": [ "Given names", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "name": "English male given names", "parents": [ "Given names", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 11 11 8 16 9 2 10", "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 14 13 6 13 7 2 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "topical", "name": "English unisex given names", "parents": [ "Given names", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A male given name from Arabic mainly used by Muslims." ], "id": "en-Isa-en-name-fdRg4gXi", "links": [ [ "given name", "given name" ], [ "Muslim", "Muslim" ] ], "related": [ { "word": "Mount Isa" } ] } ], "word": "Isa" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Arabic", "English terms borrowed from Turkish", "English terms derived from Arabic", "English terms derived from Turkish", "English transliterations of Arabic terms", "English uncountable nouns", "English unisex given names", "Pages with 13 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "From Isabel, Isabella and Isabelle.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Isa", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English diminutives of female given names", "English female given names", "English given names", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1885, Arthur's Home Magazine, volume 53, page 165:", "text": "Even \"Liz\" brought little to his memory; though he said: \"The name does recall the fact of a sister. But why call her Isa?\" \"Just as easy as Liz, or any of the lot, Eliza, Elizabeth, Betsy and Bess. Isa, that's, I think, a sort of a city name,\" Lee said, with a shadow of a smile.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Margaret Forster, Isa & May, Chatto & Windus, →ISBN, page 5:", "text": "It's an awkward name: Isamay, pronounced Is-a-may. Isa is my paternal grandmother's name (shortened from Isabel) and May my maternal grandmother's (it comes, somehow, from Margaret). The amalgamation is, as you see, strictly alphabetical. Life, I feel, would have been much easier if they had chosen Maybel.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A diminutive of the female given name Isabel or of its variant forms, sometimes also used as a formal given name." ], "links": [ [ "diminutive", "diminutive" ], [ "given name", "given name" ], [ "Isabel", "Isabel#English" ] ] } ], "word": "Isa" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Arabic", "English terms borrowed from Turkish", "English terms derived from Arabic", "English terms derived from Turkish", "English transliterations of Arabic terms", "English uncountable nouns", "English unisex given names", "Pages with 13 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ar", "3": "عِيسَى" }, "expansion": "Transliteration of Arabic عِيسَى (ʕīsā)", "name": "transliteration" }, { "args": { "1": "en", "2": "tr", "3": "İsa" }, "expansion": "Turkish İsa", "name": "borrowed" } ], "etymology_text": "Transliteration of Arabic عِيسَى (ʕīsā) or anglicized from Turkish İsa, both equivalents of Jesus as a given name.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Isa", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "related": [ { "word": "Mount Isa" } ], "senses": [ { "categories": [ "English given names", "English male given names", "English male given names from Arabic" ], "glosses": [ "A male given name from Arabic mainly used by Muslims." ], "links": [ [ "given name", "given name" ], [ "Muslim", "Muslim" ] ] } ], "word": "Isa" }
Download raw JSONL data for Isa meaning in English (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.