See I wiss in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From an incorrect assumption made by editors where i-wiss, iwis (“certainly, for sure”) was hypercorrected to I wiss, as if wiss were a verb and I were the pronoun I. See also wiss, wis, iwis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "I wiss (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1904, Child, Sargent, Kittredge, English and Scottish popular ballads:", "text": "To tell the truth, I'm well informed / Yon match is a wile; The sheriff, I wiss, devises this / Us archers to beguile.", "type": "quote" }, { "ref": "1631, James Ussher, Charles Richard Elrington, The whole works: Volume 4:", "text": "Such wholesome directions doth the bishop of Rome give unto those that will be ruled by him : far different (I wiss) from that holy doctrine, wherewith the Church of Rome was at first seasoned by the apostles [...]", "type": "quote" }, { "text": "I take him for some fiend, I wiss. — Grim, the Collier of Croydon, author unknown." } ], "glosses": [ "surely, certainly; indeed, assuredly" ], "id": "en-I_wiss-en-adv-5DRGm6Om", "links": [ [ "surely", "surely" ], [ "certainly", "certainly" ], [ "indeed", "indeed" ], [ "assuredly", "assuredly" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or poetic) surely, certainly; indeed, assuredly" ], "synonyms": [ { "word": "I wuss" }, { "word": "I wis" } ], "tags": [ "archaic", "not-comparable", "poetic" ] } ], "word": "I wiss" }
{ "etymology_text": "From an incorrect assumption made by editors where i-wiss, iwis (“certainly, for sure”) was hypercorrected to I wiss, as if wiss were a verb and I were the pronoun I. See also wiss, wis, iwis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "I wiss (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English poetic terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncomparable adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1904, Child, Sargent, Kittredge, English and Scottish popular ballads:", "text": "To tell the truth, I'm well informed / Yon match is a wile; The sheriff, I wiss, devises this / Us archers to beguile.", "type": "quote" }, { "ref": "1631, James Ussher, Charles Richard Elrington, The whole works: Volume 4:", "text": "Such wholesome directions doth the bishop of Rome give unto those that will be ruled by him : far different (I wiss) from that holy doctrine, wherewith the Church of Rome was at first seasoned by the apostles [...]", "type": "quote" }, { "text": "I take him for some fiend, I wiss. — Grim, the Collier of Croydon, author unknown." } ], "glosses": [ "surely, certainly; indeed, assuredly" ], "links": [ [ "surely", "surely" ], [ "certainly", "certainly" ], [ "indeed", "indeed" ], [ "assuredly", "assuredly" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or poetic) surely, certainly; indeed, assuredly" ], "tags": [ "archaic", "not-comparable", "poetic" ] } ], "synonyms": [ { "word": "I wuss" }, { "word": "I wis" } ], "word": "I wiss" }
Download raw JSONL data for I wiss meaning in English (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.