See Hellenisation in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "Hellenisations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Hellenisation (plural Hellenisations)", "name": "en-noun" }, { "args": { "1": "en", "2": "British spelling" }, "expansion": "(British spelling)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The adoption of Greek manners and culture" ], "id": "en-Hellenisation-en-noun-Ty4aQvET", "tags": [ "UK" ], "translations": [ { "_dis1": "51 27 22", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "adoption of Greek culture", "word": "تهلين" }, { "_dis1": "51 27 22", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "adoption of Greek culture", "word": "hellenisaatio" } ] }, { "glosses": [ "The act of causing a culture to become Greek" ], "id": "en-Hellenisation-en-noun-tjRQQTmX", "tags": [ "UK" ], "translations": [ { "_dis1": "26 52 21", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "causing a culture to become Greek", "word": "hellenisaatio" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 33 48", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 28 56", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 31 56", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 28 65", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 70", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 19 68", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 20 68", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007, Miranda Anderson, editor, The Book of the Mirror: An Interdisciplinary Collection Exploring the Cultural History of the Mirror, Scholars Press, →ISBN, page 32:", "text": "The practice of divination using mirrors was called Catoptromancy, a name derived from the Greek word katroptron, which means “mirror”, or “reflection”; [emphasis added]", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Patrick Hanks, editor, Dictionary of American Family Names, volume 2, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 44, column 2:", "text": "Antes (402) German:[…]Humanistic Hellenization of Blume, literally ‘flower’, with reference to the Greek vocabulary word anthos ‘flower’.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of Hellenizing, making something Greek or Hellenistic in form or character, (cf. Latinize) such as by coining a word with Greek roots to express a concept that otherwise might be expressed in modern vernacular" ], "id": "en-Hellenisation-en-noun-Rag70cK0", "links": [ [ "Hellenizing", "Hellenizing" ], [ "Hellenistic", "Hellenistic" ], [ "Latinize", "Latinize" ], [ "vernacular", "vernacular" ] ], "tags": [ "UK" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "Greekification" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "North-America" ], "word": "Hellenization" } ], "word": "Hellenisation" }
{ "categories": [ "British English forms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Spanish translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Spanish translations" ], "forms": [ { "form": "Hellenisations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Hellenisation (plural Hellenisations)", "name": "en-noun" }, { "args": { "1": "en", "2": "British spelling" }, "expansion": "(British spelling)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The adoption of Greek manners and culture" ], "tags": [ "UK" ] }, { "glosses": [ "The act of causing a culture to become Greek" ], "tags": [ "UK" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007, Miranda Anderson, editor, The Book of the Mirror: An Interdisciplinary Collection Exploring the Cultural History of the Mirror, Scholars Press, →ISBN, page 32:", "text": "The practice of divination using mirrors was called Catoptromancy, a name derived from the Greek word katroptron, which means “mirror”, or “reflection”; [emphasis added]", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Patrick Hanks, editor, Dictionary of American Family Names, volume 2, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 44, column 2:", "text": "Antes (402) German:[…]Humanistic Hellenization of Blume, literally ‘flower’, with reference to the Greek vocabulary word anthos ‘flower’.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of Hellenizing, making something Greek or Hellenistic in form or character, (cf. Latinize) such as by coining a word with Greek roots to express a concept that otherwise might be expressed in modern vernacular" ], "links": [ [ "Hellenizing", "Hellenizing" ], [ "Hellenistic", "Hellenistic" ], [ "Latinize", "Latinize" ], [ "vernacular", "vernacular" ] ], "tags": [ "UK" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Greekification" }, { "tags": [ "North-America" ], "word": "Hellenization" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "adoption of Greek culture", "word": "تهلين" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "adoption of Greek culture", "word": "hellenisaatio" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "causing a culture to become Greek", "word": "hellenisaatio" } ], "word": "Hellenisation" }
Download raw JSONL data for Hellenisation meaning in English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.