See Graecicize in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "Graecicizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "Graecicizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "Graecicized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Graecicized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Graecicize (third-person singular simple present Graecicizes, present participle Graecicizing, simple past and past participle Graecicized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1989, Chaim Rabin, “Terminology development in the revival of a language: the case of contemporary Hebrew”, in Florian Coulmas, editor, Language Adaptation, Cambridge University Press:", "text": "In this period it enlarged its vocabulary to deal with new tools, institutions and ideas introduced by Hellenistic Greek and Latin, the latter through the medium of Graecicized Latin words, and words created in Greek for Roman institutions and concepts.", "type": "quote" }, { "text": "2001, John Douglas Turner, Sethian Gnosticism and the Platonic Tradition, Les Presses de l'Université Laval, Québec; Éditions Peeters, Louvain – Paris.\nThe largely non-Semitic and non-Christian, Graecicizing form of the names of the beings named are not part of the standard repertoire of names invoked in the traditional baptismal context, which suggests that they originated elsewhere." }, { "text": "2013, Samuel N. C. Lieu, \"The 'Romanitas' of the Xi'an Inscription\", in From the Oxus River to the Chinese Shores: Studies on East Syriac Christianity in China and Central Asia, Li Tang & Dietmar W. Winkler (Eds.), Lit Verlag GmbH & Co. KG Wien.\nThe most obvious Syriac church-hierarchical term in the context of the Syriac would have been papa (<Lat.) or in its Graecicized form pap(p)os which in this case does not mean 'Pope' but a 'metropolitan bishop'." } ], "glosses": [ "Synonym of Grecize (to translate into Greek or render in a Greek form)." ], "id": "en-Graecicize-en-verb-tCbC9z4C", "links": [ [ "Grecize", "Grecize#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare) Synonym of Grecize (to translate into Greek or render in a Greek form)." ], "related": [ { "word": "graecicization" } ], "synonyms": [ { "extra": "to translate into Greek or render in a Greek form", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "Grecize" }, { "word": "Grecicize" }, { "word": "graecicize" }, { "word": "grecicize" } ], "tags": [ "rare", "transitive" ] } ], "word": "Graecicize" }
{ "forms": [ { "form": "Graecicizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "Graecicizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "Graecicized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "Graecicized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Graecicize (third-person singular simple present Graecicizes, present participle Graecicizing, simple past and past participle Graecicized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "graecicization" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1989, Chaim Rabin, “Terminology development in the revival of a language: the case of contemporary Hebrew”, in Florian Coulmas, editor, Language Adaptation, Cambridge University Press:", "text": "In this period it enlarged its vocabulary to deal with new tools, institutions and ideas introduced by Hellenistic Greek and Latin, the latter through the medium of Graecicized Latin words, and words created in Greek for Roman institutions and concepts.", "type": "quote" }, { "text": "2001, John Douglas Turner, Sethian Gnosticism and the Platonic Tradition, Les Presses de l'Université Laval, Québec; Éditions Peeters, Louvain – Paris.\nThe largely non-Semitic and non-Christian, Graecicizing form of the names of the beings named are not part of the standard repertoire of names invoked in the traditional baptismal context, which suggests that they originated elsewhere." }, { "text": "2013, Samuel N. C. Lieu, \"The 'Romanitas' of the Xi'an Inscription\", in From the Oxus River to the Chinese Shores: Studies on East Syriac Christianity in China and Central Asia, Li Tang & Dietmar W. Winkler (Eds.), Lit Verlag GmbH & Co. KG Wien.\nThe most obvious Syriac church-hierarchical term in the context of the Syriac would have been papa (<Lat.) or in its Graecicized form pap(p)os which in this case does not mean 'Pope' but a 'metropolitan bishop'." } ], "glosses": [ "Synonym of Grecize (to translate into Greek or render in a Greek form)." ], "links": [ [ "Grecize", "Grecize#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare) Synonym of Grecize (to translate into Greek or render in a Greek form)." ], "synonyms": [ { "extra": "to translate into Greek or render in a Greek form", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "Grecize" } ], "tags": [ "rare", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Grecicize" }, { "word": "graecicize" }, { "word": "grecicize" } ], "word": "Graecicize" }
Download raw JSONL data for Graecicize meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.