"God save the mark" meaning in English

See God save the mark in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Rhymes: -ɑː(ɹ)k Head templates: {{en-interj}} God save the mark
  1. (somewhat archaic) Ironic expression of distaste. Tags: archaic Synonyms: God bless the mark

Alternative forms

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "God save the mark",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English subjunctive expressions",
          "parents": [
            "Subjunctive expressions",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:",
          "text": "[…] for he made me mad\n To see him shine so brisk and smell so sweet\n And talk so like a waiting-gentlewoman\n Of guns and drums and wounds,—God save the mark!—\n And telling me the sovereign'st thing on earth",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895, Marie Corelli, The Sorrows of Satan: or The Strange Experience of One Geoffrey Tempest, Millionaire […], 1st American edition, New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, published 1896, →OCLC, page 7:",
          "text": "[…]the gnawing pain, the sick faintness, the deadly stupor, the insatiable animal craving for mere food, all of which sensations are frightful enough to those who are, unhappily, daily inured to them, but which when they afflict one who has been tenderly reared and brought up to consider himself a 'gentleman,'—God save the mark! are perhaps still more painful to bear.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020, Peter Schjeldahl, “The Melancholy Gestalt of Isolation”, in The New Yorker:",
          "text": "The world’s population is atomized among the dying, the ill, the quarantined, the sheltered, the heroically imperilled “essential” (never forget!), and, God save the mark, the blinkered fools.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ironic expression of distaste."
      ],
      "id": "en-God_save_the_mark-en-intj-PgLG04Rk",
      "raw_glosses": [
        "(somewhat archaic) Ironic expression of distaste."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "God bless the mark"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɑː(ɹ)k"
    }
  ],
  "word": "God save the mark"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "God save the mark",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English interjections",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English subjunctive expressions",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:English/ɑː(ɹ)k",
        "Rhymes:English/ɑː(ɹ)k/4 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:",
          "text": "[…] for he made me mad\n To see him shine so brisk and smell so sweet\n And talk so like a waiting-gentlewoman\n Of guns and drums and wounds,—God save the mark!—\n And telling me the sovereign'st thing on earth",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895, Marie Corelli, The Sorrows of Satan: or The Strange Experience of One Geoffrey Tempest, Millionaire […], 1st American edition, New York, N.Y.: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, published 1896, →OCLC, page 7:",
          "text": "[…]the gnawing pain, the sick faintness, the deadly stupor, the insatiable animal craving for mere food, all of which sensations are frightful enough to those who are, unhappily, daily inured to them, but which when they afflict one who has been tenderly reared and brought up to consider himself a 'gentleman,'—God save the mark! are perhaps still more painful to bear.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020, Peter Schjeldahl, “The Melancholy Gestalt of Isolation”, in The New Yorker:",
          "text": "The world’s population is atomized among the dying, the ill, the quarantined, the sheltered, the heroically imperilled “essential” (never forget!), and, God save the mark, the blinkered fools.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ironic expression of distaste."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(somewhat archaic) Ironic expression of distaste."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɑː(ɹ)k"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "God bless the mark"
    }
  ],
  "word": "God save the mark"
}

Download raw JSONL data for God save the mark meaning in English (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.