"Futsing" meaning in English

See Futsing in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From the Postal Romanization of Mandarin 福清 (Fúqīng). Etymology templates: {{bor|en|zh-postal|-}} Postal Romanization, {{bor|en|cmn|福清|tr=Fúqīng}} Mandarin 福清 (Fúqīng) Head templates: {{en-proper noun}} Futsing
  1. Dated form of Fuqing. Wikipedia link: Army Map Service Tags: alt-of, dated Alternative form of: Fuqing Derived forms: Futsing wolf snake

Download JSON data for Futsing meaning in English (3.8kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "Lycodon futsingensis",
            "2": "species"
          },
          "expansion": "Lycodon futsingensis",
          "name": "taxfmt"
        }
      ],
      "text": "Translingual: Lycodon futsingensis"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh-postal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Postal Romanization",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "福清",
        "tr": "Fúqīng"
      },
      "expansion": "Mandarin 福清 (Fúqīng)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 福清 (Fúqīng).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Futsing",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Fuqing"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "Futsing wolf snake"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1899 February 9 [1899 January 23], “FUTSINGHSIEN AND HAISHAN ISLAND.”, in North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette, volume LXII, number 1645, page 247, column 1",
          "text": "The people of Futsing are noted for their independent spirit. As stated in my last they were among the last to submit to the Manchus and wear the queue.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1915 April 24, “China Medical Missionary Association”, in The Lancet, →ISSN, →OCLC, page 872",
          "text": "Among other papers we may mention the following. Obstetrical Experience in Futsing City, by Dr. Mabel C. Poulter, who gave an appalling account of native methods in vogue, and showed the very good results from the treatment in hospital.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1918, Roy Chapman Andrews, Yvette Borup Andrews, Camps and Trails in China: A Narrative of Exploration, Adventure, and Sport in Little-Known China, →OCLC",
          "text": "For many years before Mr. Caldwell went to Yen-ping he had been stationed at the city of Futsing, about thirty miles from Foochow.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1948, Walter N. Lacy, A Hundred Years of China Methodism, Abingdon-Cokesbury Press, →OCLC, page 159",
          "text": "At Futsing, in 1915, a school for boys was established which, because of its co-operative basis, was unique.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1953, John C. Caldwell, China Coast Family, Chicago: Henry Regnery Company, →LCCN, →OCLC, page 185",
          "text": "In a few months Foochow was cut off from Futsing by the Japanese and by bandits. The blockade was tightened, and Father was stranded in Shanghai for weeks. He finally caught a British ship to Amoy and walked the hundred and fifty miles north to Futsing.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1955, John C. Caldwell, Still the Rice Grows Green, Chicago: Henry Regnery Company, →LCCN, →OCLC, page 55",
          "text": "Captain Song is one of a colony of 275 guerrilla families form the Futsing region, just settled on Kinmen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, Patricia D. Netzley, The Greenhaven Encyclopedia of Paranormal Phenomena, Thomson Gale, →LCCN, →OCLC, page 62",
          "text": "In 1910 Harry R. Caldwell, a hunter visiting the Futsing region of China, thought he saw a tiger whose stripes were blue rather than black, and beginning in the 1920s several other people reported seeing such an animal in other parts of China as well.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dated form of Fuqing."
      ],
      "id": "en-Futsing-en-name-lQjx0Rpr",
      "links": [
        [
          "Fuqing",
          "Fuqing#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "dated"
      ],
      "wikipedia": [
        "Army Map Service"
      ]
    }
  ],
  "word": "Futsing"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "Futsing wolf snake"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "Lycodon futsingensis",
            "2": "species"
          },
          "expansion": "Lycodon futsingensis",
          "name": "taxfmt"
        }
      ],
      "text": "Translingual: Lycodon futsingensis"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh-postal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Postal Romanization",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "福清",
        "tr": "Fúqīng"
      },
      "expansion": "Mandarin 福清 (Fúqīng)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 福清 (Fúqīng).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Futsing",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Fuqing"
        }
      ],
      "categories": [
        "English dated forms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Postal Romanization",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Postal Romanization",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "Pages with tab characters"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1899 February 9 [1899 January 23], “FUTSINGHSIEN AND HAISHAN ISLAND.”, in North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette, volume LXII, number 1645, page 247, column 1",
          "text": "The people of Futsing are noted for their independent spirit. As stated in my last they were among the last to submit to the Manchus and wear the queue.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1915 April 24, “China Medical Missionary Association”, in The Lancet, →ISSN, →OCLC, page 872",
          "text": "Among other papers we may mention the following. Obstetrical Experience in Futsing City, by Dr. Mabel C. Poulter, who gave an appalling account of native methods in vogue, and showed the very good results from the treatment in hospital.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1918, Roy Chapman Andrews, Yvette Borup Andrews, Camps and Trails in China: A Narrative of Exploration, Adventure, and Sport in Little-Known China, →OCLC",
          "text": "For many years before Mr. Caldwell went to Yen-ping he had been stationed at the city of Futsing, about thirty miles from Foochow.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1948, Walter N. Lacy, A Hundred Years of China Methodism, Abingdon-Cokesbury Press, →OCLC, page 159",
          "text": "At Futsing, in 1915, a school for boys was established which, because of its co-operative basis, was unique.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1953, John C. Caldwell, China Coast Family, Chicago: Henry Regnery Company, →LCCN, →OCLC, page 185",
          "text": "In a few months Foochow was cut off from Futsing by the Japanese and by bandits. The blockade was tightened, and Father was stranded in Shanghai for weeks. He finally caught a British ship to Amoy and walked the hundred and fifty miles north to Futsing.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1955, John C. Caldwell, Still the Rice Grows Green, Chicago: Henry Regnery Company, →LCCN, →OCLC, page 55",
          "text": "Captain Song is one of a colony of 275 guerrilla families form the Futsing region, just settled on Kinmen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, Patricia D. Netzley, The Greenhaven Encyclopedia of Paranormal Phenomena, Thomson Gale, →LCCN, →OCLC, page 62",
          "text": "In 1910 Harry R. Caldwell, a hunter visiting the Futsing region of China, thought he saw a tiger whose stripes were blue rather than black, and beginning in the 1920s several other people reported seeing such an animal in other parts of China as well.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dated form of Fuqing."
      ],
      "links": [
        [
          "Fuqing",
          "Fuqing#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "dated"
      ],
      "wikipedia": [
        "Army Map Service"
      ]
    }
  ],
  "word": "Futsing"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.