"February fill-dike" meaning in English

See February fill-dike in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Head templates: {{en-proper noun|head=February fill-dike}} February fill-dike
  1. A rural appellation for the month of February, when rain or melting snow fills dykes with water. Categories (topical): Months Synonyms: February fill-dyke, February fill dyke, February fill dyke, be it black or be it white, fill-dike, fill-dyke Translations (rural appellation for the month of February): февра́ль-водоле́й (fevrálʹ-vodoléj) [masculine] (Russian), febrero, cebadero [Castilian, dated] (Spanish), lluvioso febrero, año cebadero [dated] (Spanish)

Alternative forms

Download JSON data for February fill-dike meaning in English (2.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "February fill-dike"
      },
      "expansion": "February fill-dike",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English exocentric verb-noun compounds",
          "parents": [
            "Exocentric verb-noun compounds",
            "Verb-noun compounds",
            "Exocentric compounds",
            "Verb-object compounds",
            "Compound terms",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Months",
          "orig": "en:Months",
          "parents": [
            "Periodic occurrences",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1837, William Hone, The every-day book and table-book; or, Everlasting calendar of popular amusements",
          "text": "Regarding the season, there is an old proverb worthy noticing: February fill dike, be it black or be it white.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1851, Thomas Sternberg, The Dialect and Folk-lore of Northamptonshire",
          "text": "January white, February fill-dike.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Marion Kelsey, Victory Harvest: Diary of a Canadian in the Women's Land Army, page 174",
          "text": "Doris, in her terror, had forgotten that February fill-dike is upon us",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A rural appellation for the month of February, when rain or melting snow fills dykes with water."
      ],
      "id": "en-February_fill-dike-en-name-U1iGpvOl",
      "links": [
        [
          "rural",
          "rural#English"
        ],
        [
          "appellation",
          "appellation#English"
        ],
        [
          "rain",
          "rain#English"
        ],
        [
          "snow",
          "snow#English"
        ],
        [
          "dyke",
          "dyke#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "February fill-dyke"
        },
        {
          "word": "February fill dyke"
        },
        {
          "word": "February fill dyke, be it black or be it white"
        },
        {
          "word": "fill-dike"
        },
        {
          "word": "fill-dyke"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fevrálʹ-vodoléj",
          "sense": "rural appellation for the month of February",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "февра́ль-водоле́й"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "rural appellation for the month of February",
          "tags": [
            "Castilian",
            "dated"
          ],
          "word": "febrero, cebadero"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "rural appellation for the month of February",
          "tags": [
            "dated"
          ],
          "word": "lluvioso febrero, año cebadero"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "February fill-dike"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "February fill-dike"
      },
      "expansion": "February fill-dike",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English exocentric verb-noun compounds",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Months"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1837, William Hone, The every-day book and table-book; or, Everlasting calendar of popular amusements",
          "text": "Regarding the season, there is an old proverb worthy noticing: February fill dike, be it black or be it white.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1851, Thomas Sternberg, The Dialect and Folk-lore of Northamptonshire",
          "text": "January white, February fill-dike.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Marion Kelsey, Victory Harvest: Diary of a Canadian in the Women's Land Army, page 174",
          "text": "Doris, in her terror, had forgotten that February fill-dike is upon us",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A rural appellation for the month of February, when rain or melting snow fills dykes with water."
      ],
      "links": [
        [
          "rural",
          "rural#English"
        ],
        [
          "appellation",
          "appellation#English"
        ],
        [
          "rain",
          "rain#English"
        ],
        [
          "snow",
          "snow#English"
        ],
        [
          "dyke",
          "dyke#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "February fill-dyke"
    },
    {
      "word": "February fill dyke"
    },
    {
      "word": "February fill dyke, be it black or be it white"
    },
    {
      "word": "fill-dike"
    },
    {
      "word": "fill-dyke"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fevrálʹ-vodoléj",
      "sense": "rural appellation for the month of February",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "февра́ль-водоле́й"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "rural appellation for the month of February",
      "tags": [
        "Castilian",
        "dated"
      ],
      "word": "febrero, cebadero"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "rural appellation for the month of February",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "lluvioso febrero, año cebadero"
    }
  ],
  "word": "February fill-dike"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.