See FWIW in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "FWIW", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "FWIW", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "for what it's worth" } ], "categories": [ { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "English terms with placeholder \"it\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Alternative form: fwiw" }, { "ref": "1986 August 27, Marc A. Ries, “Re: UNIX v.3 Query”, in net.unix (Usenet), retrieved 2016-07-02, message-ID <1267@trwrb.UUCP>:", "text": "Supposidly,^([sic]) SVR3 was developed on the 400 line, and ports to the 3B5/15 line are not due out until early next year. FWIW.", "type": "quote" }, { "ref": "1986 November 26, Marc A. Ries, “Re: Berkely Unix ported to NCR Tower32”, in comp.unix.wizards (Usenet), retrieved 2020-07-21, message-ID <1441@trwrb.UUCP>:", "text": "Anyway, the PD libraries for \"strings\" and \"ndir\" were the saving grace, once \"job control\" was conditionally compiled out. FWIW.", "type": "quote" }, { "ref": "1987 January 6, William Daul, “B-52's don't fly out of Moffett Naval Air Station”, in mod.politics.arms-d (Usenet), retrieved 2016-07-02, message-ID <8701070354.AA12777@ucbvax.Berkeley.EDU>:", "text": "I spoke with a person that was a crew member of a P3-ORION out of Moffett. Although the Navy will not admit or deny the presence of nuclear depth-charges...he said that they routinely carry them during training...in case the training turns into the REAL thing while they are in the air. FWIW, --Bi// (For What It Is Worth)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Initialism of for what it's worth." ], "id": "en-FWIW-en-prep_phrase-hA5B7otQ", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "for what it's worth", "for what it's worth#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Initialism of for what it's worth." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of", "initialism" ] }, { "alt_of": [ { "word": "folga wooga imoga womp" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "Alternative form: fwiw" } ], "glosses": [ "Initialism of folga wooga imoga womp." ], "id": "en-FWIW-en-prep_phrase-qVL0Y5mV", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "folga wooga imoga womp", "folga wooga imoga womp#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Initialism of folga wooga imoga womp." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of", "initialism" ] } ], "word": "FWIW" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English initialisms", "English lemmas", "English prepositional phrases", "English speech-act adverbs", "English terms with placeholder \"it\"", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "FWIW", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "FWIW", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "for what it's worth" } ], "categories": [ "English initialisms", "English internet slang", "English terms with quotations", "English text messaging slang" ], "examples": [ { "text": "Alternative form: fwiw" }, { "ref": "1986 August 27, Marc A. Ries, “Re: UNIX v.3 Query”, in net.unix (Usenet), retrieved 2016-07-02, message-ID <1267@trwrb.UUCP>:", "text": "Supposidly,^([sic]) SVR3 was developed on the 400 line, and ports to the 3B5/15 line are not due out until early next year. FWIW.", "type": "quote" }, { "ref": "1986 November 26, Marc A. Ries, “Re: Berkely Unix ported to NCR Tower32”, in comp.unix.wizards (Usenet), retrieved 2020-07-21, message-ID <1441@trwrb.UUCP>:", "text": "Anyway, the PD libraries for \"strings\" and \"ndir\" were the saving grace, once \"job control\" was conditionally compiled out. FWIW.", "type": "quote" }, { "ref": "1987 January 6, William Daul, “B-52's don't fly out of Moffett Naval Air Station”, in mod.politics.arms-d (Usenet), retrieved 2016-07-02, message-ID <8701070354.AA12777@ucbvax.Berkeley.EDU>:", "text": "I spoke with a person that was a crew member of a P3-ORION out of Moffett. Although the Navy will not admit or deny the presence of nuclear depth-charges...he said that they routinely carry them during training...in case the training turns into the REAL thing while they are in the air. FWIW, --Bi// (For What It Is Worth)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Initialism of for what it's worth." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "for what it's worth", "for what it's worth#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Initialism of for what it's worth." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of", "initialism" ] }, { "alt_of": [ { "word": "folga wooga imoga womp" } ], "categories": [ "English initialisms", "English internet slang", "English text messaging slang" ], "examples": [ { "text": "Alternative form: fwiw" } ], "glosses": [ "Initialism of folga wooga imoga womp." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "folga wooga imoga womp", "folga wooga imoga womp#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Initialism of folga wooga imoga womp." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of", "initialism" ] } ], "word": "FWIW" }
Download raw JSONL data for FWIW meaning in English (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.