"Dundreary" meaning in English

See Dundreary in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Dundrearys [plural], Dundrearies [plural]
Etymology: From the name of Lord Dundreary, a character in Tom Taylor's play Our American Cousin (1858). Head templates: {{en-noun|s|+}} Dundreary (plural Dundrearys or Dundrearies)
  1. (attributive) Describing types of fashion, hairstyles etc. associated with the foppish Lord Dundreary in Taylor's Our American Cousin. Tags: attributive
    Sense id: en-Dundreary-en-noun-n78NUlMp Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 42 37
  2. (obsolete) A person reminiscent of Lord Dundreary; a fop, a dandy. Tags: obsolete Synonyms: dundreary Derived forms: Dundrearyism
    Sense id: en-Dundreary-en-noun-O-6P~-bd Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 42 37 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 25 45 30
  3. (in the plural) Long, bushy sideburns. Tags: in-plural Synonyms: Piccadilly weepers
    Sense id: en-Dundreary-en-noun-t~La4kB~ Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 42 37

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for Dundreary meaning in English (3.1kB)

{
  "etymology_text": "From the name of Lord Dundreary, a character in Tom Taylor's play Our American Cousin (1858).",
  "forms": [
    {
      "form": "Dundrearys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Dundrearies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "s",
        "2": "+"
      },
      "expansion": "Dundreary (plural Dundrearys or Dundrearies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 42 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1917, George Robert Sims, My Life",
          "text": "The shop windows were filled with Dundreary scarves, and Brother Sam scarves, and there were Dundreary collars and Dundreary shirts, and Dundrearyisms were on every lip.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1986, Sheelagh Kelly, For My Brother's Sins",
          "text": "‘I shall, if I may claim the second dance,’ spoke up a young man with Dundreary whiskers.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Describing types of fashion, hairstyles etc. associated with the foppish Lord Dundreary in Taylor's Our American Cousin."
      ],
      "id": "en-Dundreary-en-noun-n78NUlMp",
      "links": [
        [
          "fashion",
          "fashion"
        ],
        [
          "hairstyle",
          "hairstyle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attributive) Describing types of fashion, hairstyles etc. associated with the foppish Lord Dundreary in Taylor's Our American Cousin."
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 42 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 45 30",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "28 59 13",
          "word": "Dundrearyism"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person reminiscent of Lord Dundreary; a fop, a dandy."
      ],
      "id": "en-Dundreary-en-noun-O-6P~-bd",
      "links": [
        [
          "fop",
          "fop"
        ],
        [
          "dandy",
          "dandy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A person reminiscent of Lord Dundreary; a fop, a dandy."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "30 57 13",
          "word": "dundreary"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 42 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002, Josepth Roth, translated by Michael Hofmann, The Radetsky March, Folio Society, published 2015, page 221",
          "text": "All at once, the Emperor began to whistle. He really did purse his lips, the wings of his dundrearies moved a little closer together, and the Emperor whistled a tune, a familiar, if somewhat distorted tune.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Long, bushy sideburns."
      ],
      "id": "en-Dundreary-en-noun-t~La4kB~",
      "links": [
        [
          "sideburns",
          "sideburns"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural) Long, bushy sideburns."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Piccadilly weepers"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-plural"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Lord Dundreary",
    "Our American Cousin"
  ],
  "word": "Dundreary"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English eponyms",
    "English lemmas",
    "English nouns"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Dundrearyism"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the name of Lord Dundreary, a character in Tom Taylor's play Our American Cousin (1858).",
  "forms": [
    {
      "form": "Dundrearys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Dundrearies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "s",
        "2": "+"
      },
      "expansion": "Dundreary (plural Dundrearys or Dundrearies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1917, George Robert Sims, My Life",
          "text": "The shop windows were filled with Dundreary scarves, and Brother Sam scarves, and there were Dundreary collars and Dundreary shirts, and Dundrearyisms were on every lip.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1986, Sheelagh Kelly, For My Brother's Sins",
          "text": "‘I shall, if I may claim the second dance,’ spoke up a young man with Dundreary whiskers.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Describing types of fashion, hairstyles etc. associated with the foppish Lord Dundreary in Taylor's Our American Cousin."
      ],
      "links": [
        [
          "fashion",
          "fashion"
        ],
        [
          "hairstyle",
          "hairstyle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attributive) Describing types of fashion, hairstyles etc. associated with the foppish Lord Dundreary in Taylor's Our American Cousin."
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A person reminiscent of Lord Dundreary; a fop, a dandy."
      ],
      "links": [
        [
          "fop",
          "fop"
        ],
        [
          "dandy",
          "dandy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A person reminiscent of Lord Dundreary; a fop, a dandy."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002, Josepth Roth, translated by Michael Hofmann, The Radetsky March, Folio Society, published 2015, page 221",
          "text": "All at once, the Emperor began to whistle. He really did purse his lips, the wings of his dundrearies moved a little closer together, and the Emperor whistled a tune, a familiar, if somewhat distorted tune.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Long, bushy sideburns."
      ],
      "links": [
        [
          "sideburns",
          "sideburns"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural) Long, bushy sideburns."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Piccadilly weepers"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dundreary"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Lord Dundreary",
    "Our American Cousin"
  ],
  "word": "Dundreary"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.