English Wiktionary data extraction errors and warnings
abord/English/noun
Return to 'Debug messages subpage 46'
- 1: abord/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English verbs", "Middle English adverbs", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English prepositions", "Pages with 3 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "abord"}, "expansion": "French abord", "name": "der"}], "etymology_text": "From French abord, from aborder (“to aboard”).", "forms": [{"form": "abords", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "abord (plural abords)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[133, 138]], "ref": "1777, Frances Burney, Journals & Letters, Penguin, published 2001, page 77:", "text": "He entered with an air so immensely conceited and affected, and, at the same Time, so uncommonly bold, that I could scarce stand his Abord […].", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of approaching or arriving; approach."], "links": [["approach", "approach"], ["arriving", "arriving"]], "raw_glosses": ["(obsolete) The act of approaching or arriving; approach."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with rare senses"], "glosses": ["A road, or means of approach."], "links": [["road", "road"]], "raw_glosses": ["(rare) A road, or means of approach."], "tags": ["rare"]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈbɔːd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-abord.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav.ogg"}, {"ipa": "/əˈbɔɹd/", "tags": ["US"]}], "word": "abord"}
abord/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English verbs", "Middle English adverbs", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English prepositions", "Pages with 3 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "abord"}, "expansion": "French abord", "name": "der"}], "etymology_text": "From French abord, from aborder (“to aboard”).", "forms": [{"form": "abords", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "abord (plural abords)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[133, 138]], "ref": "1777, Frances Burney, Journals & Letters, Penguin, published 2001, page 77:", "text": "He entered with an air so immensely conceited and affected, and, at the same Time, so uncommonly bold, that I could scarce stand his Abord […].", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of approaching or arriving; approach."], "links": [["approach", "approach"], ["arriving", "arriving"]], "raw_glosses": ["(obsolete) The act of approaching or arriving; approach."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with rare senses"], "glosses": ["A road, or means of approach."], "links": [["road", "road"]], "raw_glosses": ["(rare) A road, or means of approach."], "tags": ["rare"]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈbɔːd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-abord.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav.ogg"}, {"ipa": "/əˈbɔɹd/", "tags": ["US"]}], "word": "abord"}
abord (noun)
abord/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English verbs", "Middle English adverbs", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English prepositions", "Pages with 3 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "abord"}, "expansion": "French abord", "name": "der"}], "etymology_text": "From French abord, from aborder (“to aboard”).", "forms": [{"form": "abords", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "abord (plural abords)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"bold_text_offsets": [[133, 138]], "ref": "1777, Frances Burney, Journals & Letters, Penguin, published 2001, page 77:", "text": "He entered with an air so immensely conceited and affected, and, at the same Time, so uncommonly bold, that I could scarce stand his Abord […].", "type": "quote"}], "glosses": ["The act of approaching or arriving; approach."], "links": [["approach", "approach"], ["arriving", "arriving"]], "raw_glosses": ["(obsolete) The act of approaching or arriving; approach."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with rare senses"], "glosses": ["A road, or means of approach."], "links": [["road", "road"]], "raw_glosses": ["(rare) A road, or means of approach."], "tags": ["rare"]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈbɔːd/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-abord.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-abord.wav.ogg"}, {"ipa": "/əˈbɔɹd/", "tags": ["US"]}], "word": "abord"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-13 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.