See pata in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "patapedo", "3": "", "4": "canvas shoe", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of patapedo (“canvas shoe”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sapato", "3": "", "4": "(leather) shoe" }, "expansion": "Portuguese sapato (“(leather) shoe”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "pata", "3": "", "4": "paw, foot" }, "expansion": "Portuguese pata (“paw, foot”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "yo", "2": "bàta", "3": "", "4": "(leather) shoe" }, "expansion": "Yoruba bàta (“(leather) shoe”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "srn", "2": "pata", "3": "", "4": "canvas shoe" }, "expansion": "Sranan Tongo pata (“canvas shoe”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly a clipping of patapedo (“canvas shoe”), of unclear origin; since the term is first attested in the 1930s, with the specific meaning 'canvas shoe', proposed derivations via Sranan Tongo from Portuguese sapato (“(leather) shoe”), Portuguese pata (“paw, foot”), or Yoruba bàta (“(leather) shoe”) seem unlikely. Cognate of Sranan Tongo pata (“canvas shoe”).", "forms": [ { "form": "pata's", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pataatje", "tags": [ "diminutive", "neuter" ] }, { "form": "patta", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "c", "2": "-'s", "3": "+" }, "expansion": "pata c (plural pata's, diminutive pataatje n)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Netherlands Dutch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Surinamese Dutch", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "topical", "langcode": "nl", "name": "Footwear", "orig": "nl:Footwear", "parents": [ "Clothing", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Many who deposited [their] football shoes or pata pedos, as the young people call tennis shoes, under the coat rack long ago, felt the urge to run after the leather [ball] again.", "ref": "1923 August 3, “Snapshots.”, in Suriname, Paramaribo, page 2:", "text": "Velen die allang voetbalschoenen of pata pedo's, zoaals de jeugd de tennisschoenen noemt, onder den kapstok hadden gedeponeerd, voelden opnieuw den drang bij hen opkomen, om weer achter het leder te gaan lopen.", "type": "quote" }, { "english": "Some two years back, who would have considered going out wearing plimsolls, tennis shoes, other than for athletic purposes? Not even the populace, which never had much to spend, thought of wearing these shoes. Now, one sees that necessity knows no law.", "ref": "1933 December 5, “Een groep van onzer samenleving die ten onder gaat. [A group of our society that is going down.]”, in Suriname, Paramaribo, page 1:", "text": "Wie zou er toe komen anders dan voor sportdoeleinden, een tweetal jaren terug met een pata, tennisschoen, uit te gaan. Zelfs het volk, dat het nimmer breed heeft gehad, dacht er niet aan deze schoenen te dragen. Thans, ziet men dat nood breekt wetten.", "type": "quote" }, { "english": "Canvas shoes and little rubber shoes in various colours from ƒ0.55 per pair.", "ref": "1937 March 19, “Baťa Schoenenmagazijn. [Baťa Shoe store.]”, in De West (advertisement), Paramaribo, page 3:", "text": "Pata's en rubberschoentjes in verschillende kleuren vanaf f 0,55 per paar.", "type": "quote" }, { "english": "As a result, Arnold was summoned to appear in the dock of the Third Judicial District. Bailiff Tedjai called his name and decked out in blue attire (uniform of inmates), adorned with a white ribbon and contrasting white trainers, he appeared in the dock.", "ref": "1974 October 10, “Arnold kreeg 8 mnd erbij na kappartij te Santo Boma [Arnold's sentencing augmented with 8 months after machete fight in Santo Boma prison]”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname, page 4:", "text": "Het gevolg was dat Arnold werd gedagvaard om in de beklaagdenbank van het Derde Kanton te verschijnen. Deurwaarder Tedjai noemde zijn naam en gestoken in blauw ornaat (uniform der gedetineerden) opgesierd met een witte lint en een afstekende witte patta verscheen hij in de beklaagdenbank.", "type": "quote" }, { "english": "A teacher from Nickerie district explains how conditions are in Suriname today. Some parents are staggeringly rich. 'We work with pupils who don't talk about trainers worth five thousand Surinamese guilders, but trainers worth fifty thousand guilders.' Which works out to 230 Dutch guilders, equal to her monthly salary.", "ref": "1997 April 28, “Wijdenbosch komt zelf luisteren naar wat er onder Surinamers leeft [Wijdenbosch himself comes to listen to what is on the minds of Surinamese people]”, in de Volkskrant, Amsterdam:", "text": "Een onderwijzeres uit district Nickerie legt uit hoe de verhoudingen in Suriname tegenwoordig zijn. Sommige ouders zijn stuitend rijk. 'Wij werken met leerlingen die niet praten over een patta (sportschoen) van vijfduizend gulden Surinaams, maar over een patta [van] vijftigduizend gulden.' Dat is omgerekend 230 Nederlandse guldens, evenveel als haar maandsalaris.", "type": "quote" }, { "english": "'Guno, quickly put on your sneakers, then come here. Look here. Take this to the university hospital for me. It has to go to the laboratory (...).'", "ref": "2003, Marylin Simons, Carrousel, Paramaribo: Okopipi, →ISBN, page 29:", "text": "‘Guno, draag je pata snel, dan kom je. Kijk hier. Breng voor me naar AZ. Dit moet naar het lab gaan (...).’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "canvas shoe, trainer, sneaker" ], "id": "en-pata-nl-noun-tcagCA61", "links": [ [ "canvas", "canvas" ], [ "shoe", "shoe" ], [ "trainer", "trainer" ], [ "sneaker", "sneaker" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Suriname, slang in the Netherlands) canvas shoe, trainer, sneaker" ], "raw_tags": [ "in the Netherlands" ], "tags": [ "common-gender", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Netherlands Dutch", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Dutch nouns with common gender", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Synonym of schoen (“shoe)”)" ], "id": "en-pata-nl-noun-4PJVe9gE", "links": [ [ "schoen", "schoen#Dutch" ] ], "raw_glosses": [ "(Netherlands, slang) Synonym of schoen (“shoe)”)" ], "synonyms": [ { "extra": "(“shoe)”)", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "schoen" } ], "tags": [ "Netherlands", "common-gender", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑ.tɑ/" }, { "ipa": "/ˈpɑ.taː/" }, { "audio": "Nl-patta.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Nl-patta.ogg/Nl-patta.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Nl-patta.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "gymschoen" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sneaker" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sportschoen" }, { "_dis1": "0 0", "word": "tennisschoen" } ], "wikipedia": [ "Instituut voor de Nederlandse Taal", "Meertens Institute" ], "word": "pata" }
{ "categories": [ "Dutch clippings", "Dutch common-gender nouns", "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch lemmas", "Dutch nouns", "Dutch nouns with common gender", "Dutch nouns with plural in -s", "Pages with 28 entries", "Pages with entries", "nl:Footwear" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "patapedo", "3": "", "4": "canvas shoe", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of patapedo (“canvas shoe”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sapato", "3": "", "4": "(leather) shoe" }, "expansion": "Portuguese sapato (“(leather) shoe”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "pata", "3": "", "4": "paw, foot" }, "expansion": "Portuguese pata (“paw, foot”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "yo", "2": "bàta", "3": "", "4": "(leather) shoe" }, "expansion": "Yoruba bàta (“(leather) shoe”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "srn", "2": "pata", "3": "", "4": "canvas shoe" }, "expansion": "Sranan Tongo pata (“canvas shoe”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly a clipping of patapedo (“canvas shoe”), of unclear origin; since the term is first attested in the 1930s, with the specific meaning 'canvas shoe', proposed derivations via Sranan Tongo from Portuguese sapato (“(leather) shoe”), Portuguese pata (“paw, foot”), or Yoruba bàta (“(leather) shoe”) seem unlikely. Cognate of Sranan Tongo pata (“canvas shoe”).", "forms": [ { "form": "pata's", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pataatje", "tags": [ "diminutive", "neuter" ] }, { "form": "patta", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "c", "2": "-'s", "3": "+" }, "expansion": "pata c (plural pata's, diminutive pataatje n)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Dutch slang", "Dutch terms with quotations", "Netherlands Dutch", "Surinamese Dutch" ], "examples": [ { "english": "Many who deposited [their] football shoes or pata pedos, as the young people call tennis shoes, under the coat rack long ago, felt the urge to run after the leather [ball] again.", "ref": "1923 August 3, “Snapshots.”, in Suriname, Paramaribo, page 2:", "text": "Velen die allang voetbalschoenen of pata pedo's, zoaals de jeugd de tennisschoenen noemt, onder den kapstok hadden gedeponeerd, voelden opnieuw den drang bij hen opkomen, om weer achter het leder te gaan lopen.", "type": "quote" }, { "english": "Some two years back, who would have considered going out wearing plimsolls, tennis shoes, other than for athletic purposes? Not even the populace, which never had much to spend, thought of wearing these shoes. Now, one sees that necessity knows no law.", "ref": "1933 December 5, “Een groep van onzer samenleving die ten onder gaat. [A group of our society that is going down.]”, in Suriname, Paramaribo, page 1:", "text": "Wie zou er toe komen anders dan voor sportdoeleinden, een tweetal jaren terug met een pata, tennisschoen, uit te gaan. Zelfs het volk, dat het nimmer breed heeft gehad, dacht er niet aan deze schoenen te dragen. Thans, ziet men dat nood breekt wetten.", "type": "quote" }, { "english": "Canvas shoes and little rubber shoes in various colours from ƒ0.55 per pair.", "ref": "1937 March 19, “Baťa Schoenenmagazijn. [Baťa Shoe store.]”, in De West (advertisement), Paramaribo, page 3:", "text": "Pata's en rubberschoentjes in verschillende kleuren vanaf f 0,55 per paar.", "type": "quote" }, { "english": "As a result, Arnold was summoned to appear in the dock of the Third Judicial District. Bailiff Tedjai called his name and decked out in blue attire (uniform of inmates), adorned with a white ribbon and contrasting white trainers, he appeared in the dock.", "ref": "1974 October 10, “Arnold kreeg 8 mnd erbij na kappartij te Santo Boma [Arnold's sentencing augmented with 8 months after machete fight in Santo Boma prison]”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname, page 4:", "text": "Het gevolg was dat Arnold werd gedagvaard om in de beklaagdenbank van het Derde Kanton te verschijnen. Deurwaarder Tedjai noemde zijn naam en gestoken in blauw ornaat (uniform der gedetineerden) opgesierd met een witte lint en een afstekende witte patta verscheen hij in de beklaagdenbank.", "type": "quote" }, { "english": "A teacher from Nickerie district explains how conditions are in Suriname today. Some parents are staggeringly rich. 'We work with pupils who don't talk about trainers worth five thousand Surinamese guilders, but trainers worth fifty thousand guilders.' Which works out to 230 Dutch guilders, equal to her monthly salary.", "ref": "1997 April 28, “Wijdenbosch komt zelf luisteren naar wat er onder Surinamers leeft [Wijdenbosch himself comes to listen to what is on the minds of Surinamese people]”, in de Volkskrant, Amsterdam:", "text": "Een onderwijzeres uit district Nickerie legt uit hoe de verhoudingen in Suriname tegenwoordig zijn. Sommige ouders zijn stuitend rijk. 'Wij werken met leerlingen die niet praten over een patta (sportschoen) van vijfduizend gulden Surinaams, maar over een patta [van] vijftigduizend gulden.' Dat is omgerekend 230 Nederlandse guldens, evenveel als haar maandsalaris.", "type": "quote" }, { "english": "'Guno, quickly put on your sneakers, then come here. Look here. Take this to the university hospital for me. It has to go to the laboratory (...).'", "ref": "2003, Marylin Simons, Carrousel, Paramaribo: Okopipi, →ISBN, page 29:", "text": "‘Guno, draag je pata snel, dan kom je. Kijk hier. Breng voor me naar AZ. Dit moet naar het lab gaan (...).’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "canvas shoe, trainer, sneaker" ], "links": [ [ "canvas", "canvas" ], [ "shoe", "shoe" ], [ "trainer", "trainer" ], [ "sneaker", "sneaker" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Suriname, slang in the Netherlands) canvas shoe, trainer, sneaker" ], "raw_tags": [ "in the Netherlands" ], "tags": [ "common-gender", "slang" ] }, { "categories": [ "Dutch slang", "Netherlands Dutch" ], "glosses": [ "Synonym of schoen (“shoe)”)" ], "links": [ [ "schoen", "schoen#Dutch" ] ], "raw_glosses": [ "(Netherlands, slang) Synonym of schoen (“shoe)”)" ], "synonyms": [ { "extra": "(“shoe)”)", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "schoen" } ], "tags": [ "Netherlands", "common-gender", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑ.tɑ/" }, { "ipa": "/ˈpɑ.taː/" }, { "audio": "Nl-patta.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Nl-patta.ogg/Nl-patta.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Nl-patta.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "gymschoen" }, { "word": "sneaker" }, { "word": "sportschoen" }, { "word": "tennisschoen" } ], "wikipedia": [ "Instituut voor de Nederlandse Taal", "Meertens Institute" ], "word": "pata" }
Download raw JSONL data for pata meaning in Dutch (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-02 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.