"met zijn neus in de boter vallen" meaning in Dutch

See met zijn neus in de boter vallen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /mɛt zɛi̯n ɣɑt ɪn də ˈboːtər ˈvɑlə(n)/
Etymology: Literally, “to fall with one's nose into (the) butter”. Earliest attested use in 1613, in Gerbrand Bredero's Klucht v.d. Molenaar, vs. 474, as "mit myn neus in 't vet raken" (to fall with my nose in the fat) A couple of more vulgar variants such as "to fall with one's asshole into the butter" exist in Belgium (met zijn gat in de boter vallen) as well as in Friesland (mei 't gat yn 'e bûter (or bûterfet) falle), both typically used to denote someone who was born into wealth, or in Friesland also a woman who married her way into a rich family. Head templates: {{nl-verb}} met zijn neus in de boter vallen Inflection templates: {{nl-conj-see|vallen}}
  1. (chiefly Netherlands, idiomatic, intransitive) to be lucky, to be in luck Wikipedia link: Gerbrand Bredero Tags: Netherlands, idiomatic, intransitive
    Sense id: en-met_zijn_neus_in_de_boter_vallen-nl-verb-2Ziz0yCI Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Netherlands Dutch

Download JSON data for met zijn neus in de boter vallen meaning in Dutch (1.5kB)

{
  "etymology_text": "Literally, “to fall with one's nose into (the) butter”.\nEarliest attested use in 1613, in Gerbrand Bredero's Klucht v.d. Molenaar, vs. 474, as \"mit myn neus in 't vet raken\" (to fall with my nose in the fat)\nA couple of more vulgar variants such as \"to fall with one's asshole into the butter\" exist in Belgium (met zijn gat in de boter vallen) as well as in Friesland (mei 't gat yn 'e bûter (or bûterfet) falle), both typically used to denote someone who was born into wealth, or in Friesland also a woman who married her way into a rich family.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "met zijn neus in de boter vallen",
      "name": "nl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vallen"
      },
      "name": "nl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Netherlands Dutch",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be lucky, to be in luck"
      ],
      "id": "en-met_zijn_neus_in_de_boter_vallen-nl-verb-2Ziz0yCI",
      "links": [
        [
          "lucky",
          "lucky"
        ],
        [
          "luck",
          "luck"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Netherlands, idiomatic, intransitive) to be lucky, to be in luck"
      ],
      "tags": [
        "Netherlands",
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gerbrand Bredero"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɛt zɛi̯n ɣɑt ɪn də ˈboːtər ˈvɑlə(n)/"
    }
  ],
  "word": "met zijn neus in de boter vallen"
}
{
  "etymology_text": "Literally, “to fall with one's nose into (the) butter”.\nEarliest attested use in 1613, in Gerbrand Bredero's Klucht v.d. Molenaar, vs. 474, as \"mit myn neus in 't vet raken\" (to fall with my nose in the fat)\nA couple of more vulgar variants such as \"to fall with one's asshole into the butter\" exist in Belgium (met zijn gat in de boter vallen) as well as in Friesland (mei 't gat yn 'e bûter (or bûterfet) falle), both typically used to denote someone who was born into wealth, or in Friesland also a woman who married her way into a rich family.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "met zijn neus in de boter vallen",
      "name": "nl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vallen"
      },
      "name": "nl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch idioms",
        "Dutch intransitive verbs",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch multiword terms",
        "Dutch terms with IPA pronunciation",
        "Dutch verbs",
        "Netherlands Dutch"
      ],
      "glosses": [
        "to be lucky, to be in luck"
      ],
      "links": [
        [
          "lucky",
          "lucky"
        ],
        [
          "luck",
          "luck"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Netherlands, idiomatic, intransitive) to be lucky, to be in luck"
      ],
      "tags": [
        "Netherlands",
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ],
      "wikipedia": [
        "Gerbrand Bredero"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɛt zɛi̯n ɣɑt ɪn də ˈboːtər ˈvɑlə(n)/"
    }
  ],
  "word": "met zijn neus in de boter vallen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.