"kobold" meaning in Dutch

See kobold in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈkoː.bɔlt/ Audio: Nl-kobold.ogg Forms: kobolden [plural], koboldje [diminutive, neuter], koboldin [feminine]
Etymology: 18th century. Borrowed from German Kobold. Doublet with kabouter. Etymology templates: {{bor|nl|de|Kobold}} German Kobold, {{m|nl|kabouter|}} kabouter Head templates: {{nl-noun|m|-en|koboldje|f=koboldin}} kobold m (plural kobolden, diminutive koboldje n, feminine koboldin)
  1. kobold Tags: masculine Related terms: kabouter, kobalt
    Sense id: en-kobold-nl-noun-3WKIv~FV Categories (other): Dutch entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for kobold meaning in Dutch (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "de",
        "3": "Kobold"
      },
      "expansion": "German Kobold",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "kabouter",
        "3": ""
      },
      "expansion": "kabouter",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "18th century. Borrowed from German Kobold. Doublet with kabouter.",
  "forms": [
    {
      "form": "kobolden",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "koboldje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "koboldin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-en",
        "3": "koboldje",
        "f": "koboldin"
      },
      "expansion": "kobold m (plural kobolden, diminutive koboldje n, feminine koboldin)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ko‧bold"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1789, Justus Christiaan Hennings (= Justus Christian Hennings), Onzydige en beproefde gedagten, over de leer aangaande geesten en geesten-zieners, vol. 3, tr. from German, Arend Fokke Simonszoon (publ.), page 324.\nIk kan my heel wél te binnen brengen, dat deze perzoonen, naderhand, veel geruster en veiliger hebben huisgehouden, toen het eens was beslist, dat Spooken en Kobolden by hen niet wierden aangenomen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1873, R. R. Rijkens, De reiziger. Aardrijkskundige beschrijvingen en schilderingen. Leesboek voor de hoogste klasse der lagereschool, 3rd revised edition, J. B. Wolters, page 94",
          "text": "Het volk in de nabijheid der hooge bergmeren gelooft nog aan allerlei kobolden, elfen, nikkers, water- en berggeesten.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kobold"
      ],
      "id": "en-kobold-nl-noun-3WKIv~FV",
      "links": [
        [
          "kobold",
          "kobold#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "kabouter"
        },
        {
          "word": "kobalt"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkoː.bɔlt/"
    },
    {
      "audio": "Nl-kobold.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/Nl-kobold.ogg/Nl-kobold.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Nl-kobold.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "kobold"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "de",
        "3": "Kobold"
      },
      "expansion": "German Kobold",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "kabouter",
        "3": ""
      },
      "expansion": "kabouter",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "18th century. Borrowed from German Kobold. Doublet with kabouter.",
  "forms": [
    {
      "form": "kobolden",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "koboldje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "koboldin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-en",
        "3": "koboldje",
        "f": "koboldin"
      },
      "expansion": "kobold m (plural kobolden, diminutive koboldje n, feminine koboldin)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ko‧bold"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "kabouter"
    },
    {
      "word": "kobalt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch masculine nouns",
        "Dutch nouns",
        "Dutch nouns with plural in -en",
        "Dutch terms borrowed from German",
        "Dutch terms derived from German",
        "Dutch terms with IPA pronunciation",
        "Dutch terms with audio links",
        "Dutch terms with quotations",
        "Requests for translations of Dutch quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1789, Justus Christiaan Hennings (= Justus Christian Hennings), Onzydige en beproefde gedagten, over de leer aangaande geesten en geesten-zieners, vol. 3, tr. from German, Arend Fokke Simonszoon (publ.), page 324.\nIk kan my heel wél te binnen brengen, dat deze perzoonen, naderhand, veel geruster en veiliger hebben huisgehouden, toen het eens was beslist, dat Spooken en Kobolden by hen niet wierden aangenomen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1873, R. R. Rijkens, De reiziger. Aardrijkskundige beschrijvingen en schilderingen. Leesboek voor de hoogste klasse der lagereschool, 3rd revised edition, J. B. Wolters, page 94",
          "text": "Het volk in de nabijheid der hooge bergmeren gelooft nog aan allerlei kobolden, elfen, nikkers, water- en berggeesten.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kobold"
      ],
      "links": [
        [
          "kobold",
          "kobold#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkoː.bɔlt/"
    },
    {
      "audio": "Nl-kobold.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/Nl-kobold.ogg/Nl-kobold.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Nl-kobold.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "kobold"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.