"en" meaning in Dutch

See en in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ɛn/ [stressed], /ən/ [unstressed] Audio: Nl-en.ogg
Rhymes: -ɛn Etymology: From Middle Dutch ne, en, from Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne. Etymology templates: {{inh|nl|dum|ne}} Middle Dutch ne, {{m|dum|en}} en, {{inh|nl|odt|ne}} Old Dutch ne, {{inh|nl|gem-pro|*ne}} Proto-Germanic *ne, {{inh|nl|ine-pro|*ne}} Proto-Indo-European *ne Head templates: {{head|nl|adverbs}} en
  1. (colloquial or dialectal in Belgium, obsolete elsewhere) not (often with another negator, see usage notes) Tags: colloquial, dialectal
    Sense id: en-en-nl-adv-27MkmSSb Categories (other): Belgian Dutch
  2. (obsolete) only, merely, no other than, none other than (together with maar) Tags: obsolete
    Sense id: en-en-nl-adv-mbjIXhsQ Categories (other): Dutch entries with incorrect language header Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 3 67 0 0 30
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Conjunction

IPA: /ɛn/ [stressed], /ən/ [unstressed] Audio: Nl-en.ogg
Rhymes: -ɛn Etymology: From Middle Dutch ende, from Old Dutch ande, inde, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí. Etymology templates: {{inh|nl|dum|ende}} Middle Dutch ende, {{inh|nl|odt|ande}} Old Dutch ande, {{m|odt|inde}} inde, {{inh|nl|gem-pro|*andi}} Proto-Germanic *andi, {{der|nl|ine-pro|*h₂entí}} Proto-Indo-European *h₂entí Head templates: {{head|nl|conjunctions}} en
  1. and
    Sense id: en-en-nl-conj-YgERG4Og
  2. well, so
    Sense id: en-en-nl-conj-Xdsf7NZZ
  3. (mathematics) plus, and Categories (topical): Mathematics
    Sense id: en-en-nl-conj-twSy2rzZ Topics: mathematics, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ende [archaic] Derived forms: door en door, en dan, en of, en toch, nou en Related terms: dus, maar, of
Etymology number: 1

Alternative forms

Download JSON data for en meaning in Dutch (7.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "door en door"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "en dan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "en of"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "en toch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "nou en"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "af",
            "2": "en"
          },
          "expansion": "Afrikaans: en",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Afrikaans: en"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "brc",
            "2": "an"
          },
          "expansion": "Berbice Creole Dutch: an",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Berbice Creole Dutch: an"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gmw-jdt",
            "2": "en"
          },
          "expansion": "Jersey Dutch: en",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Jersey Dutch: en"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "dcr",
            "2": "en",
            "3": "an"
          },
          "expansion": "Negerhollands: en, an",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Negerhollands: en, an"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pey",
            "2": "en"
          },
          "expansion": "Petjo: en",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Petjo: en"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "srn",
            "2": "èn"
          },
          "expansion": "Sranan Tongo: èn",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Sranan Tongo: èn"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "ende"
      },
      "expansion": "Middle Dutch ende",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "ande"
      },
      "expansion": "Old Dutch ande",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "odt",
        "2": "inde"
      },
      "expansion": "inde",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andi"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entí"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entí",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch ende, from Old Dutch ande, inde, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "conjunctions"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "conj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "dus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "maar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "of"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The Old Man and the Sea.",
          "text": "De oude man en de zee.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and"
      ],
      "id": "en-en-nl-conj-YgERG4Og",
      "links": [
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Well, how're you doing?",
          "text": "En, hoe gaat het ermee?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Well?",
          "text": "En?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So what?",
          "text": "En, wat zou dat?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well, so"
      ],
      "id": "en-en-nl-conj-Xdsf7NZZ",
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "so",
          "so"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nl",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "nl:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Three plus four is seven.",
          "text": "Drie en vier is zeven.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plus, and"
      ],
      "id": "en-en-nl-conj-twSy2rzZ",
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "plus",
          "plus"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematics) plus, and"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛn/",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ən/",
      "tags": [
        "unstressed"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    },
    {
      "audio": "Nl-en.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Nl-en.ogg/Nl-en.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/Nl-en.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ende"
    }
  ],
  "word": "en"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "ne"
      },
      "expansion": "Middle Dutch ne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "en"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "ne"
      },
      "expansion": "Old Dutch ne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*ne"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *ne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ne"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ne",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch ne, en, from Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "adverbs"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Belgian Dutch",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Beautiful sweet darling, if it were pleasing to you / that you gave me a word of consolation, / I would certainly choose no other girlfriend, / even if it were to put my life at risk.",
          "text": "1544, \"Van proper Janneken\" (song 123), in Dieuwke E. van der Poel, Dirk Geirnaert, Hermina Joldersma, J.B. Oosterman & Louis Peter Grijp (eds.) Het Antwerps liedboek, vol. 1, Lannoo (publ. 2004), page 283.\nSchoon soete lief, waert u bequame / Dat ghi mi gaeft een troostelijc woort, / Ic en soude certeyn geen ander boelken kiesen, / Al sout mi oock aen mijn leven gaen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "There should not be any rotten pear in our baskets, / and what is not of decent quality, that ought be taken out of it;",
          "text": "1632, Jacob Cats, Spiegel van den ouden ende nieuwen tijt, bestaende uyt spreeckwoorden ende sinspreucken, \"Een rotten appel in de mande, maeckt oock het gave fruyt te schande.\", in J. van Vloten (ed.), Alle de werken, vol. 1, 1862, page 649.\nDaer magh geen rotte peer in onse manden wesen, / En wat'er niet en deught, dat dient'er uyt gelesen;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "'Your son Lord Halewyn has gone hunting / you won't see him again for the rest of your life.'",
          "text": "\"Herr Halewyn\", A.H. Hoffmann von Fallersleben, Horae Belgicae, page 41.\n‘Uw zoon heer Halewyn is gaen jagen, / g’ en ziet hem weêr uw levens dagen.’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You say that Flemish will go extinct: / no, it won't! / That Walloon banter [i.e. Belgian French, not the Walloon language] will gain the upper hand: / No, it won't!",
          "ref": "c. 1860, Guido Gezelle, Gij zegt dat 't vlaamsch te niet zal gaan",
          "text": "Gij zegt dat 't vlaamsch te niet zal gaan: / 't en zal! / dat 't waalsch gezwets zal boven slaan: / 't en zal!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "that in Utrecht is no longer valued and respected...",
          "text": "...dat aldaer binnen Utrecht niet meer geacht ende respecteert en wordt, ...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not (often with another negator, see usage notes)"
      ],
      "id": "en-en-nl-adv-27MkmSSb",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete elsewhere",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial or dialectal in Belgium, obsolete elsewhere) not (often with another negator, see usage notes)"
      ],
      "raw_tags": [
        "in Belgium"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 67 0 0 30",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, merely, no other than, none other than (together with maar)"
      ],
      "id": "en-en-nl-adv-mbjIXhsQ",
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "merely",
          "merely"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "other than",
          "other than"
        ],
        [
          "none",
          "none"
        ],
        [
          "maar",
          "maar#Dutch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) only, merely, no other than, none other than (together with maar)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛn/",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ən/",
      "tags": [
        "unstressed"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    },
    {
      "audio": "Nl-en.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Nl-en.ogg/Nl-en.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/Nl-en.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "word": "en"
}
{
  "categories": [
    "Dutch adverbs",
    "Dutch conjunctions",
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch terms derived from Middle Dutch",
    "Dutch terms derived from Old Dutch",
    "Dutch terms derived from Proto-Germanic",
    "Dutch terms derived from Proto-Indo-European",
    "Dutch terms inherited from Middle Dutch",
    "Dutch terms inherited from Old Dutch",
    "Dutch terms inherited from Proto-Germanic",
    "Dutch terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Dutch terms with IPA pronunciation",
    "Dutch terms with audio links",
    "Rhymes:Dutch/ɛn",
    "Rhymes:Dutch/ɛn/1 syllable",
    "zom:Food and drink"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "door en door"
    },
    {
      "word": "en dan"
    },
    {
      "word": "en of"
    },
    {
      "word": "en toch"
    },
    {
      "word": "nou en"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "af",
            "2": "en"
          },
          "expansion": "Afrikaans: en",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Afrikaans: en"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "brc",
            "2": "an"
          },
          "expansion": "Berbice Creole Dutch: an",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Berbice Creole Dutch: an"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gmw-jdt",
            "2": "en"
          },
          "expansion": "Jersey Dutch: en",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Jersey Dutch: en"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "dcr",
            "2": "en",
            "3": "an"
          },
          "expansion": "Negerhollands: en, an",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Negerhollands: en, an"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pey",
            "2": "en"
          },
          "expansion": "Petjo: en",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Petjo: en"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "srn",
            "2": "èn"
          },
          "expansion": "Sranan Tongo: èn",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Sranan Tongo: èn"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "ende"
      },
      "expansion": "Middle Dutch ende",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "ande"
      },
      "expansion": "Old Dutch ande",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "odt",
        "2": "inde"
      },
      "expansion": "inde",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andi"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entí"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entí",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch ende, from Old Dutch ande, inde, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "conjunctions"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "conj",
  "related": [
    {
      "word": "dus"
    },
    {
      "word": "maar"
    },
    {
      "word": "of"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Old Man and the Sea.",
          "text": "De oude man en de zee.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and"
      ],
      "links": [
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Well, how're you doing?",
          "text": "En, hoe gaat het ermee?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Well?",
          "text": "En?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So what?",
          "text": "En, wat zou dat?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well, so"
      ],
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "so",
          "so"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples",
        "nl:Mathematics"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Three plus four is seven.",
          "text": "Drie en vier is zeven.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plus, and"
      ],
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "plus",
          "plus"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematics) plus, and"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛn/",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ən/",
      "tags": [
        "unstressed"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    },
    {
      "audio": "Nl-en.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Nl-en.ogg/Nl-en.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/Nl-en.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ende"
    }
  ],
  "word": "en"
}

{
  "categories": [
    "Dutch adverbs",
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch terms derived from Middle Dutch",
    "Dutch terms derived from Old Dutch",
    "Dutch terms derived from Proto-Germanic",
    "Dutch terms derived from Proto-Indo-European",
    "Dutch terms inherited from Middle Dutch",
    "Dutch terms inherited from Old Dutch",
    "Dutch terms inherited from Proto-Germanic",
    "Dutch terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Dutch terms with IPA pronunciation",
    "Dutch terms with audio links",
    "Rhymes:Dutch/ɛn",
    "Rhymes:Dutch/ɛn/1 syllable",
    "zom:Food and drink"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "ne"
      },
      "expansion": "Middle Dutch ne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "en"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "odt",
        "3": "ne"
      },
      "expansion": "Old Dutch ne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*ne"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *ne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ne"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ne",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Dutch ne, en, from Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "adverbs"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Belgian Dutch",
        "Dutch colloquialisms",
        "Dutch dialectal terms",
        "Dutch terms with obsolete senses",
        "Dutch terms with quotations",
        "Dutch terms with usage examples",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Beautiful sweet darling, if it were pleasing to you / that you gave me a word of consolation, / I would certainly choose no other girlfriend, / even if it were to put my life at risk.",
          "text": "1544, \"Van proper Janneken\" (song 123), in Dieuwke E. van der Poel, Dirk Geirnaert, Hermina Joldersma, J.B. Oosterman & Louis Peter Grijp (eds.) Het Antwerps liedboek, vol. 1, Lannoo (publ. 2004), page 283.\nSchoon soete lief, waert u bequame / Dat ghi mi gaeft een troostelijc woort, / Ic en soude certeyn geen ander boelken kiesen, / Al sout mi oock aen mijn leven gaen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "There should not be any rotten pear in our baskets, / and what is not of decent quality, that ought be taken out of it;",
          "text": "1632, Jacob Cats, Spiegel van den ouden ende nieuwen tijt, bestaende uyt spreeckwoorden ende sinspreucken, \"Een rotten appel in de mande, maeckt oock het gave fruyt te schande.\", in J. van Vloten (ed.), Alle de werken, vol. 1, 1862, page 649.\nDaer magh geen rotte peer in onse manden wesen, / En wat'er niet en deught, dat dient'er uyt gelesen;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "'Your son Lord Halewyn has gone hunting / you won't see him again for the rest of your life.'",
          "text": "\"Herr Halewyn\", A.H. Hoffmann von Fallersleben, Horae Belgicae, page 41.\n‘Uw zoon heer Halewyn is gaen jagen, / g’ en ziet hem weêr uw levens dagen.’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You say that Flemish will go extinct: / no, it won't! / That Walloon banter [i.e. Belgian French, not the Walloon language] will gain the upper hand: / No, it won't!",
          "ref": "c. 1860, Guido Gezelle, Gij zegt dat 't vlaamsch te niet zal gaan",
          "text": "Gij zegt dat 't vlaamsch te niet zal gaan: / 't en zal! / dat 't waalsch gezwets zal boven slaan: / 't en zal!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "that in Utrecht is no longer valued and respected...",
          "text": "...dat aldaer binnen Utrecht niet meer geacht ende respecteert en wordt, ...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not (often with another negator, see usage notes)"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete elsewhere",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial or dialectal in Belgium, obsolete elsewhere) not (often with another negator, see usage notes)"
      ],
      "raw_tags": [
        "in Belgium"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "only, merely, no other than, none other than (together with maar)"
      ],
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "merely",
          "merely"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "other than",
          "other than"
        ],
        [
          "none",
          "none"
        ],
        [
          "maar",
          "maar#Dutch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) only, merely, no other than, none other than (together with maar)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛn/",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ən/",
      "tags": [
        "unstressed"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɛn"
    },
    {
      "audio": "Nl-en.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/Nl-en.ogg/Nl-en.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/Nl-en.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "word": "en"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.