"een speld tussen krijgen" meaning in Dutch

See een speld tussen krijgen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ən ˈspɛl(t) tʏ.sə(n) ˈkrɛi̯.ɣə(n)/
Etymology: Literally, “to get a pin between (something)”. Compare Swedish få en syl i vädret. Etymology templates: {{m+|sv|få en syl i vädret}} Swedish få en syl i vädret Head templates: {{nl-verb}} een speld tussen krijgen
  1. (idiomatic) to be unclear, refutable or debatable Tags: idiomatic
    Sense id: en-een_speld_tussen_krijgen-nl-verb-kw8x8eaT Categories (other): Dutch entries with incorrect language header Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 86 14
  2. (idiomatic) to get a word in edgewise Tags: idiomatic
    Sense id: en-een_speld_tussen_krijgen-nl-verb-Q7oJxgEL

Download JSON data for een speld tussen krijgen meaning in Dutch (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "få en syl i vädret"
      },
      "expansion": "Swedish få en syl i vädret",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to get a pin between (something)”. Compare Swedish få en syl i vädret.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "een speld tussen krijgen",
      "name": "nl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Those are the facts. You can't argue with that.",
          "text": "Dat zijn de feiten. Daar krijg je geen speld tussen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unclear, refutable or debatable"
      ],
      "id": "en-een_speld_tussen_krijgen-nl-verb-kw8x8eaT",
      "links": [
        [
          "unclear",
          "unclear"
        ],
        [
          "refutable",
          "refutable"
        ],
        [
          "debatable",
          "debatable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be unclear, refutable or debatable"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The story just wouldn't end. I was barely able to get a word in edgewise.",
          "text": "Er kwam geen einde aan het verhaal. Ik kon er amper een speld tussen krijgen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get a word in edgewise"
      ],
      "id": "en-een_speld_tussen_krijgen-nl-verb-Q7oJxgEL",
      "links": [
        [
          "get a word in edgewise",
          "get a word in edgewise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to get a word in edgewise"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ən ˈspɛl(t) tʏ.sə(n) ˈkrɛi̯.ɣə(n)/"
    }
  ],
  "word": "een speld tussen krijgen"
}
{
  "categories": [
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch multiword terms",
    "Dutch terms with IPA pronunciation",
    "Dutch verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "få en syl i vädret"
      },
      "expansion": "Swedish få en syl i vädret",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to get a pin between (something)”. Compare Swedish få en syl i vädret.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "een speld tussen krijgen",
      "name": "nl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch idioms",
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Those are the facts. You can't argue with that.",
          "text": "Dat zijn de feiten. Daar krijg je geen speld tussen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unclear, refutable or debatable"
      ],
      "links": [
        [
          "unclear",
          "unclear"
        ],
        [
          "refutable",
          "refutable"
        ],
        [
          "debatable",
          "debatable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be unclear, refutable or debatable"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch idioms",
        "Dutch terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The story just wouldn't end. I was barely able to get a word in edgewise.",
          "text": "Er kwam geen einde aan het verhaal. Ik kon er amper een speld tussen krijgen.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get a word in edgewise"
      ],
      "links": [
        [
          "get a word in edgewise",
          "get a word in edgewise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to get a word in edgewise"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ən ˈspɛl(t) tʏ.sə(n) ˈkrɛi̯.ɣə(n)/"
    }
  ],
  "word": "een speld tussen krijgen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.