"simultanoversættelse" meaning in Danish

See simultanoversættelse in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: simultan + oversættelse Etymology templates: {{af|da|simultan|oversættelse}} simultan + oversættelse Head templates: {{head|da|noun||{{{1}}}||{{{sg-def-2}}}||||simultanoversættelse||{{{pl-indef-2}}}||{{{com}}}|f1accel-form=def|s|f4accel-form=indef|p|g=|g2=|head=}} simultanoversættelse, {{da-noun}} simultanoversættelse Inflection templates: {{da-decl|n|r}}, {{da-noun-infl-base|g=c|gen-pl-def=simultanoversættelsernes|gen-pl-def-2=|gen-pl-def-3=|gen-pl-indef=simultanoversættelsers|gen-pl-indef-2=|gen-sg-def=simultanoversættelsens|gen-sg-def-2=|gen-sg-indef=simultanoversættelses|gen-sg-indef-2=|gen-sg-indef-3=|pl-def=simultanoversættelserne|pl-def-2=|pl-def-3=|pl-indef=simultanoversættelser|pl-indef-2=|pl-indef-3=|sg-def=simultanoversættelsen|sg-def-2=|sg-indef=simultanoversættelse}} Forms: no-table-tags [table-tags], simultanoversættelse [indefinite, nominative, singular], simultanoversættelsen [definite, nominative, singular], simultanoversættelser [indefinite, nominative, plural], simultanoversættelserne [definite, nominative, plural], simultanoversættelses [genitive, indefinite, singular], simultanoversættelsens [definite, genitive, singular], simultanoversættelsers [genitive, indefinite, plural], simultanoversættelsernes [definite, genitive, plural]
  1. simultaneous interpretation
    Sense id: en-simultanoversættelse-da-noun-zcaKi3zm Categories (other): Danish entries with incorrect language header

Download JSON data for simultanoversættelse meaning in Danish (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "simultan",
        "3": "oversættelse"
      },
      "expansion": "simultan + oversættelse",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "simultan + oversættelse",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "da-decl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelser",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelserne",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelses",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsers",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsernes",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "10": "simultanoversættelse",
        "11": "",
        "12": "{{{pl-indef-2}}}",
        "13": "",
        "14": "{{{com}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "{{{1}}}",
        "5": "",
        "6": "{{{sg-def-2}}}",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f1accel-form": "def|s",
        "f4accel-form": "indef|p",
        "g": "",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "simultanoversættelse",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "simultanoversættelse",
      "name": "da-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "r"
      },
      "name": "da-decl"
    },
    {
      "args": {
        "g": "c",
        "gen-pl-def": "simultanoversættelsernes",
        "gen-pl-def-2": "",
        "gen-pl-def-3": "",
        "gen-pl-indef": "simultanoversættelsers",
        "gen-pl-indef-2": "",
        "gen-sg-def": "simultanoversættelsens",
        "gen-sg-def-2": "",
        "gen-sg-indef": "simultanoversættelses",
        "gen-sg-indef-2": "",
        "gen-sg-indef-3": "",
        "pl-def": "simultanoversættelserne",
        "pl-def-2": "",
        "pl-def-3": "",
        "pl-indef": "simultanoversættelser",
        "pl-indef-2": "",
        "pl-indef-3": "",
        "sg-def": "simultanoversættelsen",
        "sg-def-2": "",
        "sg-indef": "simultanoversættelse"
      },
      "name": "da-noun-infl-base"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Seriously, focusedly and with my arms crossed, I listened intently to the report, although the lack of simultaneous interpretation made it impossible for me to understand what was going on on the field.",
          "ref": "2016, Jean-Philippe Toussaint, Fodbold: En hyldest til fodboldens foryngende kraft, Gyldendal A/S",
          "text": "Alvorligt, koncentreret og med korslagte arme lyttede jeg opmærksomt til reportagen, selv om den manglende simultanoversættelse gjorde det umuligt for mig at forstå, hvad der foregik på banen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He could hear the first part of the inane lines in English, before a monotonous Russian man's voice voiced them over with something reminiscent of a sluggish simultaneous interpretation.",
          "ref": "2011, Jens Henrik Jensen, Hofnarren i Murmansk, Politikens Forlag",
          "text": "Han kunne høre den første del af de intetsigende replikker på engelsk, inden en monoton russisk mandsstemme lagde speak ind over dem i noget, der mindede om sløv simultanoversættelse.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The language of congress was mostly Italian, while the interpreters worked on full steam with simultaneous interpretations to the three main languages.",
          "ref": "1962, Tandlaegebladet",
          "text": "Kongressproget var for størstedelen italiensk, medens tolkene arbejdede under højtryk med simultanoversættelser til de tre hovedsprog.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "... just as the interpreters were put to a difficult task, when they had to cover as much as five symposia at a time with simultaneous interpretations into Russian, English and French.",
          "ref": "1965, Nordisk psykologi",
          "text": "... ligesom tolkene blev stillet på en vanskelig opgave, når de skulle dække op til fem symposier ad gangen med simultanoversættelser til russisk, engelsk og fransk.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simultaneous interpretation"
      ],
      "id": "en-simultanoversættelse-da-noun-zcaKi3zm",
      "links": [
        [
          "simultaneous interpretation",
          "simultaneous interpretation#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "simultanoversættelse"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "simultan",
        "3": "oversættelse"
      },
      "expansion": "simultan + oversættelse",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "simultan + oversættelse",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "da-decl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelser",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelserne",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelses",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsers",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "simultanoversættelsernes",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "10": "simultanoversættelse",
        "11": "",
        "12": "{{{pl-indef-2}}}",
        "13": "",
        "14": "{{{com}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "{{{1}}}",
        "5": "",
        "6": "{{{sg-def-2}}}",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f1accel-form": "def|s",
        "f4accel-form": "indef|p",
        "g": "",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "simultanoversættelse",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "simultanoversættelse",
      "name": "da-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "r"
      },
      "name": "da-decl"
    },
    {
      "args": {
        "g": "c",
        "gen-pl-def": "simultanoversættelsernes",
        "gen-pl-def-2": "",
        "gen-pl-def-3": "",
        "gen-pl-indef": "simultanoversættelsers",
        "gen-pl-indef-2": "",
        "gen-sg-def": "simultanoversættelsens",
        "gen-sg-def-2": "",
        "gen-sg-indef": "simultanoversættelses",
        "gen-sg-indef-2": "",
        "gen-sg-indef-3": "",
        "pl-def": "simultanoversættelserne",
        "pl-def-2": "",
        "pl-def-3": "",
        "pl-indef": "simultanoversættelser",
        "pl-indef-2": "",
        "pl-indef-3": "",
        "sg-def": "simultanoversættelsen",
        "sg-def-2": "",
        "sg-indef": "simultanoversættelse"
      },
      "name": "da-noun-infl-base"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish compound terms",
        "Danish entries with incorrect language header",
        "Danish lemmas",
        "Danish nouns",
        "Danish terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Seriously, focusedly and with my arms crossed, I listened intently to the report, although the lack of simultaneous interpretation made it impossible for me to understand what was going on on the field.",
          "ref": "2016, Jean-Philippe Toussaint, Fodbold: En hyldest til fodboldens foryngende kraft, Gyldendal A/S",
          "text": "Alvorligt, koncentreret og med korslagte arme lyttede jeg opmærksomt til reportagen, selv om den manglende simultanoversættelse gjorde det umuligt for mig at forstå, hvad der foregik på banen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He could hear the first part of the inane lines in English, before a monotonous Russian man's voice voiced them over with something reminiscent of a sluggish simultaneous interpretation.",
          "ref": "2011, Jens Henrik Jensen, Hofnarren i Murmansk, Politikens Forlag",
          "text": "Han kunne høre den første del af de intetsigende replikker på engelsk, inden en monoton russisk mandsstemme lagde speak ind over dem i noget, der mindede om sløv simultanoversættelse.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The language of congress was mostly Italian, while the interpreters worked on full steam with simultaneous interpretations to the three main languages.",
          "ref": "1962, Tandlaegebladet",
          "text": "Kongressproget var for størstedelen italiensk, medens tolkene arbejdede under højtryk med simultanoversættelser til de tre hovedsprog.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "... just as the interpreters were put to a difficult task, when they had to cover as much as five symposia at a time with simultaneous interpretations into Russian, English and French.",
          "ref": "1965, Nordisk psykologi",
          "text": "... ligesom tolkene blev stillet på en vanskelig opgave, når de skulle dække op til fem symposier ad gangen med simultanoversættelser til russisk, engelsk og fransk.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simultaneous interpretation"
      ],
      "links": [
        [
          "simultaneous interpretation",
          "simultaneous interpretation#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "simultanoversættelse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Danish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.