"rozhodopádně" meaning in Czech

See rozhodopádně in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ˈrozɦodopaːdɲɛ]
Head templates: {{head|cs|adverb||||{{{1}}}||{{{2}}}|f2accel-form=comparative|f3accel-form=superlative|g=|head=}} rozhodopádně, {{cs-adv}} rozhodopádně
  1. absitively posolutely; no way
    Sense id: en-rozhodopádně-cs-adv-XXQSKYk2 Categories (other): Czech entries with incorrect language header

Download JSON data for rozhodopádně meaning in Czech (1.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "{{{1}}}",
        "7": "",
        "8": "{{{2}}}",
        "f2accel-form": "comparative",
        "f3accel-form": "superlative",
        "g": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "rozhodopádně",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "rozhodopádně",
      "name": "cs-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "roz‧ho‧do‧pád‧ně"
  ],
  "lang": "Czech",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Czech entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1905, Švanda dudák, volume 24, Praha: F. Topič, page 176",
          "text": "Přál jste si, aby Vaše báseň byla «rozhodopádně» illustrována. Našli jsme ve svých zásobách velevhodnou illustraci, a tu tedy jest i s Vaší básní:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“if I was yourself, Pip, I wouldn’t. No, I would not. […] ”",
          "ref": "1960, E. Tilsch, E. Tilschová, chapter 15, in Charles Dickens, transl., Nadějné vyhlídky, Ikar, published 1997",
          "text": "„bejt tebou, Pipe, já bych to nedělal. Ne, rozhodopádně nedělal.[…]“",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He was all right, more or less, as sober as a judge, and had to take care.",
          "ref": "1998, Martin Fendrych, Jako pták na drátě, 1st edition, Praha: Torst",
          "text": "On byl v podstatě v pohodě, rozhodopádně nebyl opilej, musel se o nás starat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "absitively posolutely; no way"
      ],
      "id": "en-rozhodopádně-cs-adv-XXQSKYk2",
      "links": [
        [
          "absitively posolutely",
          "absitively posolutely"
        ],
        [
          "no way",
          "no way"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈrozɦodopaːdɲɛ]"
    }
  ],
  "word": "rozhodopádně"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "{{{1}}}",
        "7": "",
        "8": "{{{2}}}",
        "f2accel-form": "comparative",
        "f3accel-form": "superlative",
        "g": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "rozhodopádně",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "rozhodopádně",
      "name": "cs-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "roz‧ho‧do‧pád‧ně"
  ],
  "lang": "Czech",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Czech adverbs",
        "Czech entries with incorrect language header",
        "Czech lemmas",
        "Czech terms with IPA pronunciation",
        "Czech terms with quotations",
        "Requests for translations of Czech quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1905, Švanda dudák, volume 24, Praha: F. Topič, page 176",
          "text": "Přál jste si, aby Vaše báseň byla «rozhodopádně» illustrována. Našli jsme ve svých zásobách velevhodnou illustraci, a tu tedy jest i s Vaší básní:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“if I was yourself, Pip, I wouldn’t. No, I would not. […] ”",
          "ref": "1960, E. Tilsch, E. Tilschová, chapter 15, in Charles Dickens, transl., Nadějné vyhlídky, Ikar, published 1997",
          "text": "„bejt tebou, Pipe, já bych to nedělal. Ne, rozhodopádně nedělal.[…]“",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "He was all right, more or less, as sober as a judge, and had to take care.",
          "ref": "1998, Martin Fendrych, Jako pták na drátě, 1st edition, Praha: Torst",
          "text": "On byl v podstatě v pohodě, rozhodopádně nebyl opilej, musel se o nás starat.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "absitively posolutely; no way"
      ],
      "links": [
        [
          "absitively posolutely",
          "absitively posolutely"
        ],
        [
          "no way",
          "no way"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈrozɦodopaːdɲɛ]"
    }
  ],
  "word": "rozhodopádně"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Czech dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.