See tlamahuizolli in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From māhuizoa (“to be awed; astonished”), itself from māhuiztli (“fear”).", "forms": [ { "form": "tlamāhuizōlli", "tags": [ "canonical", "inanimate" ] }, { "form": "tlamāhuizōlli", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "noun", "3": "plural", "4": "tlamāhuizōlli", "g": "in", "head": "tlamāhuizōlli" }, "expansion": "tlamāhuizōlli inan (plural tlamāhuizōlli)", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tlamāhuizōltic" }, { "word": "tlamāhuizōltica" } ], "examples": [ { "english": "Tlaauiçolli. a miracle or marvel.", "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Pt 2, f. 126r. col. 2:", "text": "Tlamauiçolli. milagro o marauilla.", "type": "quote" }, { "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Pt 1, f. 85r. col. 1:", "text": "Milagro. tlamauiçolli. tetzauh tlamauiçolli.\nA miracle. tlamauiçolli. tetzauh tlamauiçolli.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a miracle; a marvelous or astonishing event." ], "id": "en-tlamahuizolli-nci-noun-sZ-pfyrT", "links": [ [ "miracle", "miracle" ], [ "marvelous", "marvelous" ], [ "astonishing", "astonishing" ] ], "qualifier": "it is", "raw_glosses": [ "(it is) a miracle; a marvelous or astonishing event." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɬamáːwisóːlːi]" } ], "word": "tlamahuizolli" }
{ "derived": [ { "word": "tlamāhuizōltic" }, { "word": "tlamāhuizōltica" } ], "etymology_text": "From māhuizoa (“to be awed; astonished”), itself from māhuiztli (“fear”).", "forms": [ { "form": "tlamāhuizōlli", "tags": [ "canonical", "inanimate" ] }, { "form": "tlamāhuizōlli", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "noun", "3": "plural", "4": "tlamāhuizōlli", "g": "in", "head": "tlamāhuizōlli" }, "expansion": "tlamāhuizōlli inan (plural tlamāhuizōlli)", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "Classical Nahuatl inanimate nouns", "Classical Nahuatl lemmas", "Classical Nahuatl nouns", "Classical Nahuatl terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Classical Nahuatl quotations" ], "examples": [ { "english": "Tlaauiçolli. a miracle or marvel.", "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Pt 2, f. 126r. col. 2:", "text": "Tlamauiçolli. milagro o marauilla.", "type": "quote" }, { "ref": "1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Pt 1, f. 85r. col. 1:", "text": "Milagro. tlamauiçolli. tetzauh tlamauiçolli.\nA miracle. tlamauiçolli. tetzauh tlamauiçolli.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a miracle; a marvelous or astonishing event." ], "links": [ [ "miracle", "miracle" ], [ "marvelous", "marvelous" ], [ "astonishing", "astonishing" ] ], "qualifier": "it is", "raw_glosses": [ "(it is) a miracle; a marvelous or astonishing event." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɬamáːwisóːlːi]" } ], "word": "tlamahuizolli" }
Download raw JSONL data for tlamahuizolli meaning in Classical Nahuatl (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.